Am 4. Februar führte der ständige stellvertretende Außenminister Nguyen Minh Vu , Generalsekretär des Lenkungsausschusses für die bilaterale Zusammenarbeit zwischen Vietnam und China, in Ho-Chi-Minh-Stadt Gespräche mit dem stellvertretenden Außenminister Chinas, Nong Dung, Generalsekretär des Lenkungsausschusses für die bilaterale Zusammenarbeit zwischen China und Vietnam.

Beide Seiten diskutierten Maßnahmen zur Konkretisierung und Umsetzung gemeinsamer Vorstellungen auf hoher Ebene, insbesondere die gemeinsame Erklärung zur weiteren Vertiefung und Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft und zum Aufbau einer strategischen Schicksalsgemeinschaft zwischen Vietnam und China.

Beide Seiten vereinbarten, den Austausch und die Kontakte zu intensivieren, hochrangige Besuche gut zu organisieren, Kooperationsmechanismen zwischen den beiden Parteien effektiv einzusetzen und das 16. Treffen des Lenkungsausschusses für die bilaterale Zusammenarbeit zwischen Vietnam und China erfolgreich zu organisieren.

Nguyen Minh Vu und Ngo Dung.jpg
Vizeminister Nguyen Minh Vu empfing den chinesischen stellvertretenden Außenminister Nong Dung und führte Gespräche mit ihm.

Beide Länder müssen ihre Zusammenarbeit in den Bereichen Verteidigung, Sicherheit und Diplomatie stärken, die Wirtschafts- und Handelskooperation ausbauen und die Verkehrsanbindung verbessern, um praktische Vorteile für Bürger und Unternehmen zu schaffen. Darüber hinaus müssen sie den zwischenmenschlichen Austausch sowie die Zusammenarbeit in den Bereichen Kultur, Bildung und Tourismus intensivieren. Sie müssen die Landgrenze weiterhin gut verwalten und bestehende oder sich abzeichnende Grenzzwischenfälle gemäß den zwischen beiden Seiten geschlossenen Dokumenten und Vereinbarungen angemessen behandeln.

Der ständige stellvertretende Minister Nguyen Minh Vu schlug vor, dass beide Seiten ihre Verkehrsverbindungen stärken und sich dabei auf Straßen und Eisenbahnen konzentrieren sollten, die die nördlichen Provinzen Vietnams mit den südlichen und südwestlichen Regionen Chinas verbinden.

Der stellvertretende Minister schlug vor, dass China den Import vietnamesischer Waren sowie landwirtschaftlicher und aquatischer Produkte ausweiten, Bedingungen für die baldige Einrichtung vietnamesischer Handelsförderungsbüros in Haikou, Chengdu und Nanjing schaffen, bald ein Rahmenabkommen über den Reishandel aushandeln und unterzeichnen und vietnamesische Unternehmen dabei unterstützen solle, beim Aufbau von Vertriebskanälen und der Entwicklung von Marken auf dem chinesischen Markt den Status einer „nationalen Marke“ zu erreichen.

Der stellvertretende Minister Nguyen Minh Vu schlug außerdem vor, dass beide Seiten ihre Investitionskooperation ausweiten und gleichzeitig die zuständigen Behörden und Unternehmen dazu drängen und anweisen sollten, Schwierigkeiten und seit langem bestehende Probleme bei einer Reihe von Industrieprojekten wie der Phase-2-Erweiterung des Eisen- und Stahlwerks Thai Nguyen, des Düngemittelwerks Ninh Binh und des Düngemittelwerks Ha Bac aktiv zu beseitigen.

Der chinesische stellvertretende Außenminister Nong Dung bekräftigte, dass China bereit sei, die Einfuhr hochwertiger landwirtschaftlicher Produkte aus Vietnam auszuweiten und das offizielle Einfuhrlizenzverfahren für frische Kokosnüsse, Zitrusfrüchte und Avocados aus Vietnam aktiv zu fördern.

Herr Nong Dung schlug vor, dass beide Seiten den Bau intelligenter Grenzübergangsmodelle beschleunigen sollten, um die Effizienz der Zollabfertigung zu verbessern und Frachtstaus an den Grenzübergängen zu begrenzen. Er sagte außerdem, dass die beiden Länder ihre Zusammenarbeit in den Bereichen grüne Entwicklung, digitale Wirtschaft und neue Energien wie Wind- und Solarenergie ausbauen und sich in multilateralen Foren aktiv abstimmen und kooperieren sollten.

Die beiden Seiten tauschten offene und aufrichtige Meinungen zu maritimen Fragen aus und betonten, wie wichtig es sei, im gegenwärtigen komplexen internationalen und regionalen Kontext Frieden und Stabilität auf See zu wahren.

Beide Seiten vereinbarten, die gemeinsame Auffassung und Einigung auf hoher Ebene über die Grundprinzipien zur Regelung der maritimen Probleme zwischen Vietnam und China wirksam umzusetzen, die Wirksamkeit des Verhandlungsmechanismus zu fördern, Anstrengungen zu unternehmen, um maritime Streitigkeiten nach dem Prinzip des schrittweisen Fortschritts, zuerst das Einfache, dann das Schwierige, besser zu kontrollieren und zu lösen, gemeinsam mit den ASEAN-Ländern die Erklärung über das Verhalten der Parteien im Ostmeer (DOC) vollständig und wirksam umzusetzen und sich darum zu bemühen, bald einen wirksamen, substanziellen Verhaltenskodex im Ostmeer (COC) zu erreichen, der mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982, im Einklang steht.

Der ständige stellvertretende Minister Nguyen Minh Vu schlug vor, dass beide Seiten die Souveränität, die souveränen Rechte und die Gerichtsbarkeit des jeweils anderen respektieren sollten, die im Einklang mit dem Völkerrecht und dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 festgelegt sind. Außerdem sollten sie komplizierte Zwischenfälle vermeiden, die die bilateralen Beziehungen beeinträchtigen könnten, die Probleme von Fischereifahrzeugen und Fischern angemessen behandeln und aktiv zu Frieden und Stabilität in der Region beitragen.

Vietnam setzt die Ein-China-Politik konsequent um

Vietnam setzt die Ein-China-Politik konsequent um

Vietnam unterhält keine staatlichen Beziehungen zu Taiwan, sondern pflegt und entwickelt lediglich nichtstaatliche Beziehungen. Vietnam verfolgt konsequent die Ein-China-Politik.
Gemeinsame Erklärung Vietnam-China

Gemeinsame Erklärung Vietnam-China

VietNamNet stellt respektvoll den vollständigen Text der gemeinsamen Erklärung zwischen Vietnam und China zur weiteren Vertiefung und Ausweitung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft und zum Aufbau einer Gemeinschaft mit gemeinsamer Zukunft vor.