Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

US-Botschaft wird verspottet, weil sie australischen Slang falsch lehrt

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/09/2023

[Anzeige_1]

Australien ist als „Land des einzigartigen Slangs“ bekannt, der sowohl farbenfroh als auch für Nicht-Ausländer oft verwirrend ist, so news.com.au.

Slangwörter wie „yeah nah“ (nein), „nah yeah“ (ja), „smoko“ (Zigarettenpause) oder „bikkie“ (Keks) … sind sehr beliebt, aber Ausländer kratzen sich oft noch immer am Kopf, wenn sie sie hören.

Die US-Botschaft in Australien hat versucht, den Slang zu klären, indem sie einige Übersetzungen zur Verfügung stellte, die den Amerikanern helfen sollen, „wie ein Einheimischer zu sprechen“.

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 1.

Die US-Botschaft im australischen Slang-"Wörterbuch" soll "so falsch" sein

Die US-Botschaft (jetzt X) twitterte: „Wir hatten das Glück, mit so netten Australiern zusammenzuarbeiten, die uns mit dem Slang geholfen haben. Man kann mit Sicherheit sagen, dass wir die schwierigen Zeiten sehr leicht überstanden haben.“

Doch ihre Liste ist alles andere als korrekt. Zu den Slang-Begriffen, die nicht einmal Australier verstehen, gehören „chubbers“ (Schuhe), „koala log“ (Zigaretten), „sky gator“ (Flugzeug), „bogga bogga“ (Toilette) und „freshie“ ( Tourist ).

Die Australier zögerten nicht, einen Kommentar abzugeben und teilten der Botschaft mit, dass nur ein Wort auf der obigen Liste richtig sei: „Kumpel“.

„Das einzig richtige Wort ist ‚Kumpel‘, aber das bedeutet es nicht immer, weil es vom Kontext abhängt“, kommentierte eine Person.

Ein anderer Australier behauptete, er habe solche Worte in den Anweisungen der Botschaft noch nie gehört. Viele waren auch verärgert, dass die Botschaft nach Quellen fragte, als ein Kritiker auf die schlechte Übersetzung hinwies. Dieser antwortete: „Quelle? Ich bin 73 Jahre alt und Vollzeit-Australier.“

„Reicht es nicht als Quelle, Australier zu sein?“, fragte jemand anderes. „Quelle? Nur Australier zu sein, reicht nicht als ‚Quelle‘?“, fügte ein anderer hinzu.

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 2.

Internetnutzer sind frustriert, als sie nach der genauen Quelle angeblich falscher Slang-Wörter gefragt werden

Viele Menschen glauben, dass die Person hinter dem Social-Media-Konto der Botschaft ein „Troll“ sein könnte, weil sie absichtlich eine Liste mit falschem Slang erstellt hat, um die Australier zu ärgern.

Der Ursprung des australischen Slangs ist eine unendliche Geschichte.

Der australische Slang hat seinen Ursprung in der ersten Ansiedlung englischsprachiger Menschen in Australien.

In einem Brief aus Sydney aus dem Jahr 1829 bemerkte Edward Gibbon Wakefield: „Die Grundsprache der ‚britischen Bürger‘ wird zur offiziellen Sprache der Kolonie.“ Das bedeutet, dass sich „widerspenstige“ Elemente aus England in Australien niedergelassen hatten und nach und nach eine eigenständige englische Sprache bildeten.

Ein weiterer Grund für die Beliebtheit des australischen Slangs liegt darin, dass sich ab dem 19. Jahrhundert Sträflinge und Menschen aus Gegenden mit vielen lokalen Sprachen wie Irland, Schottland und dem Londoner East End in Australien niederließen.

Laut dem Linguisten Tony Thorne ist Slang in Australien beliebt, weil die Menschen „der Kultur der britischen Oberschicht“ entfliehen.


[Anzeige_2]
Quellenlink

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long
Westliche Touristen kaufen gerne Spielzeug zum Mittherbstfest in der Hang Ma Street, um es ihren Kindern und Enkeln zu schenken.
Die Hang Ma Straße erstrahlt in den Farben des Mittherbstes, junge Leute schauen ununterbrochen aufgeregt vorbei
Historische Botschaft: Holzblöcke der Vinh Nghiem Pagode – dokumentarisches Erbe der Menschheit

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt