
„Lieber Genosse To Lam, Generalsekretär des Zentralen Exekutivkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams ;
Sehr geehrte Führungskräfte und ehemalige Führungskräfte von Partei und Staat!
Sehr geehrte Führungskräfte und ehemalige Führungskräfte der zentralen und lokalen Abteilungen, Ministerien und Zweigstellen!
Liebe Landsleute und Genossen!
1. Nach den positiven und bedeutsamen Ergebnissen der Spatenstich- und Einweihungszeremonien für 80 Projekte und Arbeiten mit einer Gesamtinvestition von etwa 450 Billionen VND zur Entwicklung wichtiger und zentraler nationaler sozioökonomischer Infrastruktur im ganzen Land feiern heute, am 19. April 2025, anlässlich des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung, in der heroischen Atmosphäre der historischen Augusttage unsere gesamte Partei, Armee und unser Volk jubelnd den 80. Jahrestag des Traditionellen Tages der heroischen Volkssicherheitskräfte. Im Hinblick auf den 80. Jahrestag der Augustrevolution und den Nationalfeiertag am 2. September fühle ich mich sehr geehrt und stolz und bin dazu bewegt, gemeinsam mit Generalsekretär To Lam und anderen Führern, ehemaligen Führern der Partei, des Staates, ehemaligen Führern zentraler und lokaler Ministerien, Zweigstellen und allen Landsleuten und Kameraden im ganzen Land an der Einweihungs- und Spatenstichzeremonie für 250 Projekte und Arbeiten teilzunehmen. Das Programm, dessen Gesamtinvestition fast 1,3 Millionen VND betrug, wurde an 80 Standorten in den drei Regionen Nord-, Mittel- und Südvietnam live ausgestrahlt und trug zur Innovation bei der Organisation wichtiger Jubiläen im Land bei.
Im Namen der Regierung möchte ich Generalsekretär To Lam, die Delegierten, verehrten Gäste, Genossen und Landsleute im ganzen Land herzlich willkommen heißen und ihnen meine respektvollen Grüße, meinen tiefen Dank, meine liebevollen Grüße und meine besten Wünsche übermitteln!
Liebe Landsleute und Genossen!
2. Vor achtzig Jahren vollzog unser Volk unter der weisen und talentierten Führung der Partei und des geliebten Präsidenten Ho Chi Minh die historische Augustrevolution – eine der „ruhmreichen Taten“ und größten Siege des vietnamesischen Volkes im 20. Jahrhundert, die dem Volk die Macht zurückgab.
Am 2. September 1945 verlas Präsident Ho Chi Minh im Namen der provisorischen Regierung auf dem historischen Ba-Dinh-Platz die Unabhängigkeitserklärung. Damit wurde die Demokratische Republik Vietnam, heute Sozialistische Republik Vietnam, gegründet. Damit begann für die Nation eine neue Ära – die Ära der Unabhängigkeit, Freiheit und des Sozialismus. Es lässt sich festhalten:
- Diese Unabhängigkeit ist das Ergebnis des beharrlichen Kampfes und der beharrlichen Anstrengungen des vietnamesischen Volkes.
- Diese Freiheit ist das Ergebnis der heldenhaften Opfer und des langjährigen Widerstands unseres Volkes.
- Dieser Frieden ist Ausdruck der Widerstandsfähigkeit und Unbezwingbarkeit der gesamten Nation und hat im 20. Jahrhundert zu Heldentaten geführt.
Wenn wir auf die letzten 80 Jahre zurückblicken, sind wir noch stolzer auf die historische Tradition und die heroische Vergangenheit unserer Vorfahren und unserer Nation. Wenn wir zurückblicken, schätzen und verstehen wir den Wert von Unabhängigkeit, Freiheit, Frieden und Einheit. Wenn wir zurückblicken, würdigen wir die heldenhaften Opfer früherer Generationen, der Helden und Märtyrer der Nation und sind dankbar dafür. Wenn wir zurückblicken, wollen wir weitergehen, stärker, stolzer und zuversichtlicher in die Zukunft der Nation im neuen Zeitalter blicken. Wenn wir zurückblicken, wollen wir zuversichtlich sein und jahrhundertealte Projekte wie die Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsbahn, die Stadtbahn in Hanoi, Ho-Chi-Minh-Stadt, das internationale Finanzzentrum in Ho-Chi-Minh-Stadt, Da Nang usw. weiterverfolgen.
Liebe Landsleute und Genossen!
3. Im Geiste der unsterblichen Augustrevolution unternehmen wir nun Anstrengungen, um die in der Resolution des 13. Nationalen Parteitags und im Fünfjahresplan für die sozioökonomische Entwicklung 2021–2025 festgelegten Ziele zu beschleunigen, durchzubrechen, schneller und mutiger vorzugehen und sie erfolgreich umzusetzen, und sind entschlossen, die zwei strategischen Ziele für 100 Jahre zu verwirklichen.
In diesem Kontext setzen die Regierung und der Premierminister die Resolutionen und Schlussfolgerungen des Zentralkomitees, der Nationalversammlung, die Anweisungen des verstorbenen Generalsekretärs Nguyen Phu Trong und des aktuellen Generalsekretärs To Lam um. Im Geiste von „Die Partei hat die Anweisungen gegeben, die Regierung ist vereint, die Nationalversammlung stimmt zu, das Volk unterstützt, das Vaterland erwartet, die internationalen Freunde helfen, dann diskutieren wir nur über Maßnahmen, nicht über Rückzüge“, entwickeln weiterhin innovatives Denken und handeln entschlossener. Sie konzentrieren sich darauf, Ministerien, Zweigstellen und Kommunen anzuweisen, viele historische und strategische Maßnahmen gleichzeitig, drastisch und effektiv umzusetzen, wie beispielsweise: die Revolution der „Neuordnung des Landes“, den Aufbau einer zweistufigen lokalen Regierung, die Umsetzung der „vier Säulen“ des Politbüros, die Stabilisierung der Makroökonomie, die Kontrolle der Inflation, die Gewährleistung eines ausgewogenen Wirtschaftssystems, die Konzentration auf die Förderung eines Wirtschaftswachstums von etwa 8,3 bis 8,5 % im Jahr 2025 und eines zweistelligen Wachstums im darauffolgenden Zeitraum, die Beseitigung von Schwierigkeiten und die Förderung der Fertigstellung wichtiger Infrastrukturprojekte und nationaler Schlüsselprojekte …
In jüngster Zeit haben die Regierung und der Premierminister unter der Führung der Partei außerdem entschlossen die Konzentration der Ressourcen auf drei strategische Durchbrüche zur schnellen und nachhaltigen Entwicklung des Landes gelenkt, darunter die Entwicklung der strategischen Infrastruktur und die Freisetzung aller Ressourcen für die Entwicklung des Landes. Eine Reihe wichtiger Nationalstraßen und Schnellstraßen wurden angelegt, wichtige Großprojekte, viele Werke von internationalem Rang, Industrieparks, städtische Gebiete sowie medizinische, pädagogische, soziale und sportliche Infrastruktur ... wurden investiert, gebaut und eingeweiht. Unser Ziel ist es, dass das ganze Land bis Ende 2025 über mindestens 3.000 km Schnellstraßen und 1.700 km Küstenstraßen verfügt. Der internationale Flughafen Long Thanh und das internationale Terminal T2 des Flughafens Noi Bai sind im Wesentlichen fertiggestellt. Mindestens 100.000 Sozialwohnungen fertigstellen, mit dem Bau der Eisenbahnlinie Lao Cai – Hanoi – Hai Phong beginnen, Land für die Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsstrecke freimachen, das städtische Eisenbahnsystem schrittweise fertigstellen, große Seehäfen in Can Gio und Hon Khoai bauen, Verkehrs- und Energieinfrastrukturprojekte mit Laos, Kambodscha und den ASEAN-Ländern umsetzen … Dies sind wichtige Voraussetzungen und Grundlagen für die starke Entwicklung der Infrastruktur des Landes in der neuen Periode, in der neuen Ära.
Liebe Landsleute und Genossen!
4. Heute halten wir die Einweihungs- und Grundsteinlegungszeremonie für 250 groß angelegte, technisch komplexe Projekte ab, die eine sehr wichtige Rolle für die sozioökonomische Entwicklung spielen und eine starke Beteiligung privater Unternehmen auf sich ziehen, insbesondere:
- 89 Projekte und Arbeiten wurden mit einer Gesamtinvestition von etwa 220 Billionen VND eingeweiht, darunter: Fertigstellung und Eröffnung von 208 km Schnellstraßen, Erweiterung der Gesamtlänge der Schnellstraßen im ganzen Land, Inbetriebnahme von fast 2.500 km, Rach Mieu 2-Brücke, Erweiterung des Tri An-Wasserkraftwerks, Erweiterung von Hoa Binh, Nghe An-Onkologie-Krankenhaus mit 1.000 Betten, Hauptsitz des Ministeriums für öffentliche Sicherheit, Saigon Marina International Financial Center... Ganz zu schweigen von den großen Arbeiten, die bei dieser Gelegenheit eingeweiht wurden und werden, wie das Nationale Rechenzentrum, das Kraftwerk Nhon Trach 3, 4, das 500-kV-Übertragungsleitungsprojekt Lao Cai – Vinh Yen, die Vorbereitung der Einweihung der Phong Chau-Brücke, Öl- und Gasprojekte...
Hier haben wir das National Exhibition Fair Center mit einer Fläche von 90 Hektar und einer Gesamtinvestition von über 7.000 Milliarden VND eröffnet, das in nur 10 Monaten fertiggestellt wurde und verspricht, ein Ort zu werden, der zur Förderung der Entwicklung der Kultur- und Unterhaltungsindustrie Vietnams beiträgt.
- 161 neue Projekte und Arbeiten mit einem Investitionsvolumen von rund 1.060.000 Milliarden VND wurden begonnen und spielen eine wichtige Rolle bei der sozioökonomischen Entwicklung von Orten, wie zum Beispiel: Ngoc Hoi-Brücke, die Hanoi mit Hung Yen verbindet, Erweiterung der Schnellstraße Long Thanh – Ho Chi Minh-Stadt, Schnellstraße Ca Mau – Dat Mui; Doppelnutzungshafen Hon Khoai; Forschungs- und Entwicklungszentrum Viettel; Biotechnologiezentrum des Ministeriums für öffentliche Sicherheit; Arbeiten an der industriellen Infrastruktur; Umsiedlungsgebietsprojekte im Dienste des Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsbahnprojekts und des Eisenbahnprojekts Hanoi – Lao Cai – Hai Phong …
Der internationale Flughafen Gia Binh, dessen Bau heute begonnen hat, ist eines der strategischen Infrastrukturprojekte für Sicherheit, Verteidigung und Wirtschaft und wird voraussichtlich ein Lichtblick auf der regionalen und internationalen Luftfahrt- und Logistiklandkarte sein.
Insbesondere wurden 22 Sozialwohnungsprojekte mit Zehntausenden von Wohnungen gestartet. Darüber hinaus ist die landesweite Bewegung zur Beseitigung von provisorischen und baufälligen Häusern mit mehr als 334.000 fertiggestellten Häusern zu einem „besonderen nationalen Projekt“ geworden, das die Ziellinie fünf Jahre früher erreichte als das in der Resolution 42-NQ/TW vom 24. November 2023 des 13. Zentralkomitees der Partei festgelegte Ziel. Dies ist ein „Projekt des Willens der Partei und des Herzens des Volkes“. In unserem Land gibt es praktisch keine provisorischen und baufälligen Häuser.
- Das gesamte Investitionskapital für die oben genannten 250 Arbeiten und Projekte beträgt nur etwa 37 % staatliches Kapital, die restlichen etwa 63 % sind privates Investitionskapital (im Einklang mit der Parteipolitik zur privaten Wirtschaftsentwicklung, der Führung des Staatskapitals und der Aktivierung aller gesellschaftlichen Ressourcen). Das Investitionskapital verteilt sich auf die drei Regionen Nord-Zentral-Süd und deckt alle wirtschaftlichen und sozialen Bereiche ab: Wissenschaft und Technologie, digitale Transformation, nationale Sicherheit und Verteidigung, auswärtige Angelegenheiten, Gesundheit, Bildung, Sport, Kultur, soziale Sicherheit usw.
Liebe Landsleute und Genossen!
5. Im Hinblick auf die heute einzuweihenden und zu beginnenden Projekte und Arbeiten möchte ich im Namen der Regierung meine aufrichtige Dankbarkeit für die Führung und Leitung des Zentralen Exekutivkomitees zum Ausdruck bringen, das regelmäßig und direkt vom Politbüro und dem Sekretariat geleitet wird, das vom verstorbenen Generalsekretär Nguyen Phu Trong und dem derzeitigen Generalsekretär To Lam geleitet wird, sowie für die Beteiligung des gesamten politischen Systems, die Unterstützung und aktive Teilnahme der Bevölkerung, der Geschäftswelt und die Zusammenarbeit und Unterstützung internationaler Freunde.
Ich anerkenne und lobe die Bemühungen, die Entschlossenheit, die Kreativität und die Durchbrüche in Denken, Denken und Arbeitsmethoden aller Kader, Beamten und Mitarbeiter von Ministerien, Zweigstellen, Kommunen, Investoren, Auftragnehmern, Beratungseinheiten und Arbeitern auf der Baustelle. Sie haben den Geist von „Sonne überwinden, Regen überwinden, nicht durch Stürme verlieren“, „3 Schichten, 4 Schichten“, „schnell essen, dringend schlafen“, „Tag und Nacht arbeiten, an Feiertagen Überstunden machen“, „während der Feiertage, Tet-Feiertage arbeiten“ … gefördert, um die Projekte schnell in Betrieb zu nehmen und den Menschen Vorteile zu bringen.
Ich lobe die Eigeninitiative, Verantwortung und den entschiedenen Einsatz von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen bei der Lösung und Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten in Institutionen und Vorschriften sowie bei der Beschleunigung der Abwicklung von Verwaltungsverfahren, insbesondere bei der Räumung von Baustellen und der Beseitigung von Minen mit gemeinsamem Material für Projekte …
Ich möchte den Nachrichtenagenturen und der Presse meine Anerkennung dafür aussprechen, dass sie sich an der Umsetzung der jüngsten Schlüsselprojekte beteiligt und Beispiele und fortschrittliche Modelle gefördert und verbreitet haben. Insbesondere möchte ich den Menschen danken, die Land aufgegeben, Häuser, Gräber und Gotteshäuser verlegt und so Projekte und Arbeiten umgesetzt haben.
Liebe Landsleute und Genossen!
6. Die heute eingeweihten und begonnenen sozioökonomischen Schlüsselprojekte haben viele strategische Bedeutungen für die „Umkehrung der Situation und die Veränderung des Zustands“ der strategischen Infrastruktur des Landes:
- Tragen Sie zur Verwirklichung der Vision und Politik von Partei und Staat bei, indem Sie eine synchrone und moderne strategische Infrastruktur entwickeln, neuen Entwicklungsraum schaffen, Durchbrüche in der wirtschaftlichen und regionalen Konnektivität erzielen, ein attraktives Investitions- und Geschäftsumfeld schaffen, Arbeitsplätze und Lebensgrundlagen für die Menschen schaffen, eine treibende Kraft zur Förderung der Entwicklung des Landes schaffen, Mehrwert für Marken schaffen, Inputkosten und Logistikkosten senken und die Wettbewerbsfähigkeit von Waren und Unternehmen steigern.
- Demonstration der Entschlossenheit der gesamten Partei, der Teilnahme, Kameradschaft und Teilhabe des gesamten politischen Systems, der Bevölkerung und der Unternehmen (insbesondere der Privatwirtschaft) beim Aufbau und der Entwicklung der nationalen Infrastruktur im Geiste von „Was gesagt wird, muss getan werden, was versprochen wird, muss getan werden, was getan wird, muss Ergebnisse und konkrete Produkte hervorbringen“.
- Demonstration von Reife, Wachstum, Selbstvertrauen, Mut, Fortschritt, Eigenständigkeit, Selbststärkung und Beherrschung der Technologie bei der Entwicklung der sozioökonomischen Infrastruktur der Vietnamesen, um in Vietnam Werke zu schaffen, die von Vietnamesen betrieben und von Vietnamesen investiert und umgesetzt werden.
- spiegelt anschaulich und authentisch die Bemühungen, die Solidarität und den Konsens des gesamten politischen Systems, der relevanten Stellen und Personen wider, die um die Teilnahme an und die Umsetzung von Projekten konkurrieren;
- Ausdruck der Freude, Begeisterung und des Glücks des Volkes beim Genuss der Früchte der Revolution, der Früchte, die Partei und Staat dem Volk gebracht haben, und der zunehmenden Verbesserung des materiellen und geistigen Lebens des Volkes.
- Schaffen Sie Motivation, inspirieren Sie, wecken Sie Bestrebungen, vertiefen Sie Stolz und Patriotismus und stärken Sie die Entschlossenheit und Hingabe jedes vietnamesischen Bürgers, das Land aufzubauen und zu entwickeln.
Ich hoffe, dass jedes Projekt auch weiterhin ein Teil des Puzzles sein wird, das dem vietnamesischen Nationalbild von „Unabhängigkeit – Freiheit – Frieden – Einheit – Integration – Stärke – Wohlstand – Zivilisation – Prosperität“ Farbe und Glanz verleiht. Hoffentlich werden wir mehr neue symbolträchtige Projekte Vietnams haben, die von Freunden in der Region und der Welt erwähnt und bewundert werden; mehr kreative kulturelle und soziale Räume, an denen die Menschen immer mehr Freude haben werden.
Liebe Landsleute und Genossen!
7. 2025 ist das Jahr vieler wichtiger Ereignisse im Land, das Jahr der Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen, hin zum 14. Nationalen Parteitag, dem Beginn einer neuen Ära – der Ära einer starken, zivilisierten, wohlhabenden und prosperierenden Entwicklung der Nation, wie Generalsekretär To Lam erklärte. Um die Projekte daher schnell in die Tat umzusetzen, zu nutzen und dem Ziel der nationalen Entwicklung in der neuen Ära zu dienen, und im Geiste „je früher die Projekte umgesetzt werden, desto effektiver sind sie, reduzieren die ICOR, erhöhen nicht das Kapital, verlängern nicht, machen die Menschen glücklich, begeistern die Gesellschaft und entwickeln die Region und das Land“, schlage ich vor:
Erstens müssen Investoren und die beteiligten Stellen die Verwaltung, den Betrieb, die Nutzung und die Nutzung der heute eröffneten Arbeiten und Projekte organisieren, um die Sicherheit zu gewährleisten, die Investitionseffizienz zu fördern und eine strahlend grüne, saubere und schöne Umwelt zu gewährleisten. Die Gemeinden sollten die Vorteile der Projekte maximieren, indem sie in die Planung und Entwicklung neuer Flächen und Infrastruktur investieren, um die lokale sozioökonomische Entwicklung zu fördern. Gleichzeitig müssen sie weiterhin auf das Leben der Menschen achten und sich um sie kümmern, insbesondere um Familien, die Land für das Projekt aufgegeben haben.
Zweitens wird empfohlen, dass sich Kommunen, Investoren, Bauunternehmer, zuständige Behörden und Einheiten auf die Lösung rechtlicher Fragen konzentrieren, in Ausrüstung, Personal und Ressourcen investieren, die notwendigen Verwaltungsverfahren umgehend erledigen, um den Bau schnell umzusetzen, eine vorzeitige Fertigstellung anzustreben, die versprochene Qualität zu verbessern und die Arbeiten und Projekte bald in Betrieb zu nehmen und effektiv zu nutzen.
Drittens: Fordern Sie alle Ebenen und Sektoren auf, die Dezentralisierung und Machtdelegation sowie die Ressourcenverteilung zu fördern, damit „die Lokalen entscheiden, die Lokalen handeln und die Lokalen die Verantwortung tragen“. Kontroll- und Aufsichtsstrukturen sollten verstärkt werden. Der Schwerpunkt sollte auf dem Abbau institutioneller Barrieren und der Reduzierung umständlicher Verwaltungsverfahren für Bürger und Unternehmen liegen. Achten Sie auf die „6 klaren“ Aufgaben: klare Personen, klare Aufgaben, klare Zeit, klare Verantwortung, klare Produkte, klare Autorität. So schaffen Sie „3 einfach“: leicht zu kontrollieren, leicht zu drängen und leicht zu bewerten.
Viertens basiert die Umsetzung von Projekten auf dem Geist von „3 Ja“ und „2 Nein“, wobei „3 Ja“ bedeutet: die Interessen des Staates wahren, die Interessen der Bevölkerung wahren, die Interessen der Unternehmen wahren und „2 Nein“ bedeutet: keine Korruption, Negativität, keine Verluste, keine Verschwendung von Vermögen, Anstrengungen und Geld der Bevölkerung. Während des Umsetzungsprozesses, insbesondere bei Schwierigkeiten und Hindernissen, ist es notwendig, den Geist der Solidarität aufrechtzuerhalten, „die Ideologie muss klar sein, die Entschlossenheit muss hoch sein, die Anstrengungen müssen groß sein, die Maßnahmen müssen drastisch und effektiv sein, jede Aufgabe muss abgeschlossen sein, jede Aufgabe muss abgeschlossen sein“ und unverzüglich der zuständigen Behörde zur Bearbeitung und Lösung gemeldet werden.
Fünftens : Im Geiste von „Ressourcen entstehen aus Denken, Visionen, Motivation aus Innovation, Kreativität und Stärke aus den Menschen und Unternehmen“ muss jede Person und jedes Subjekt, das am Projekt teilnimmt, Eigenständigkeit und Selbststärkung fördern, den Mut zum Denken und Handeln haben, proaktiv sein, rechtzeitig handeln, nicht warten, sich verlassen und den Stil, die Methoden, die Denk- und Handlungsweisen erneuern, um die zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen. Im Geiste der gegenseitigen Unterstützung unterstützen große Unternehmen kleine Unternehmen, ermutigen lokale Unternehmen, stärker zu werden und sich zu größeren Projekten in ihrem Heimatland und an ihrem Geburtsort zu erheben.
Sechstens: Fördern Sie den Geist der Solidarität und stärken Sie die Koordination zwischen den politischen Stellen. Suchen Sie die Unterstützung und Beteiligung der Bevölkerung. Starten Sie Nachahmerbewegungen, schaffen Sie eine enthusiastische Arbeitsatmosphäre und würdigen Sie gute Menschen und gute Taten auf der Baustelle. Setzen Sie rechtzeitige Belohnungen, aber strenge Disziplin ein und stellen Sie den ordnungsgemäßen Fortschritt, die Bauqualität, die Arbeitssicherheit und die Umwelthygiene gemäß den Vorschriften sicher.
Bei dieser Gelegenheit fordere ich alle Ebenen, Sektoren, Orte, Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen auf, weiterhin Anstrengungen zu unternehmen und mit Begeisterung zu konkurrieren, um die Fertigstellung der Arbeiten und Projekte zu beschleunigen und sie im Jahr 2025 in Betrieb zu nehmen, einschließlich der Beschleunigung des Abschlusses der Verfahren, um mit der Einweihung und dem gleichzeitigen Beginn der Arbeiten am 19. Dezember 2025 fortzufahren, um den 14. Nationalen Parteitag willkommen zu heißen.
Sehr geehrter Genosse Generalsekretär, liebe Führer und ehemalige Führer der Partei und des Staates, Landsleute und Genossen!
8. Den Geist der heroischen und historischen Augustrevolution fördern. Ein friedliches, vereintes, unabhängiges, demokratisches, eigenständiges, wohlhabendes und zivilisiertes Vietnam aufbauen. Mit dem höchsten Verantwortungsbewusstsein „Alles zum Wohle der Nation, für ein wohlhabendes und glückliches Leben der Menschen, für die nachhaltige Entwicklung des Landes“ reichen wir uns in Solidarität und Einigkeit die Hände, arbeiten zusammen, gewinnen zusammen, entwickeln uns zusammen, genießen zusammen und haben zusammen Freude, Glück und Stolz. Wir sind entschlossen, uns immer schneller und mutiger anzustrengen, um wichtige nationale Projekte und Arbeiten termingerecht und vorzeitig abzuschließen, insbesondere das Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt, das Kernkraftwerk, die Hightech-Zentren, die Zentren für digitale Transformation … Das vietnamesische Volk auf die Bühne des Ruhms zu führen, damit es Schulter an Schulter mit den Weltmächten stehen kann, wie es sich der geliebte Präsident Ho Chi Minh immer gewünscht hat.
Wir glauben, dass wir in einer besonderen Atmosphäre, mit einem besonderen Heldengeist und besonderen Anstrengungen Erfolge und Projekte von besonderer Bedeutung und Natur schaffen werden. Wir werden die Dynamik, Kraft und den Geist für ein zweistelliges Wachstum in den kommenden Jahren entwickeln und so die beiden gesetzten 100-Jahres-Ziele verwirklichen.
In diesem Geiste erkläre ich offiziell die Einweihung und den Beginn von 250 Arbeiten und Projekten zur Feier des 80. Jahrestages der Augustrevolution und des Nationalfeiertags am 2. September sowie des 80. Jahrestages des Traditionellen Tages der heldenhaften Volkssicherheitskräfte.
Im Namen der Regierung möchte ich dem Generalsekretär, den Führern und ehemaligen Führern der Partei und des Staates, den Delegierten, den verehrten Gästen, den Genossen und dem Volk noch einmal Gesundheit, Glück und Erfolg wünschen.
Vielen Dank!"
Quelle: https://baolaocai.vn/thu-tuong-tu-tin-lam-tiep-nhung-cong-trinh-the-ky-nhung-bieu-tuong-moi-cua-dat-nuoc-post879983.html
Kommentar (0)