Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Die Quelle der Freundschaft weiterführen und die Hoffnungen der vietnamesischen und laotischen Jugend beflügeln

Am 3. September organisierten die Vietnam-Laos-Freundschaftsvereinigung, die Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung und das Zentralkomitee der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh gemeinsam in Hanoi das Austauschprogramm „Ehemalige Experten, ehemalige vietnamesische Freiwilligensoldaten in Laos und die junge Generation Vietnam-Laos“.

Thời ĐạiThời Đại03/09/2025

An dem Austauschprogramm nahmen teil: Herr Nguyen Dac Vinh, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Vorsitzender des Ausschusses für Kultur und Soziales der Nationalversammlung, Präsident der Vietnamesisch-Laotischen Freundschaftsvereinigung; Herr Bui Quang Huy, stellvertretendes Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Vizepräsident des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Erster Sekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh ; Herr Boviengkham Vongdara, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Minister für Technologie und Kommunikation von Laos, Präsident der Laos-Vietnamesischen Freundschaftsvereinigung; der laotische Botschafter in Vietnam Khamphao Ernthavanh; Herr Thongly Xixulith, Sekretär des Zentralkomitees der Laotischen Revolutionären Jugendunion, sowie zahlreiche ehemalige Experten, ehemalige vietnamesische Freiwilligensoldaten in Laos und Mitglieder und Jugendliche beider Länder.

Freundschaft zwischen Vietnam und Laos „kann kein Feind brechen“

In seiner Rede bei der Veranstaltung sagte Herr Nguyen Dac Vinh: „Wenn wir auf die glorreiche historische Reise der beiden Nationen zurückblicken, sind wir stolz auf die seltene, vorbildliche, äußerst reine und loyale Beziehung zwischen den beiden Parteien, den beiden Staaten und den Völkern der beiden Länder. Dies ist ein unschätzbar wertvolles Gut, das direkt von Präsident Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane und Präsident Souphanouvong begründet wurde. Generationen von Führern der Partei, des Staates, der Armee und der Völker der beiden Länder haben mit Schweiß, Mühe und Blut hart daran gearbeitet, es aufzubauen, zu bewahren und zu pflegen.“

Ông Nguyễn Đắc Vinh, Chủ tịch Hội hữu nghị Việt Nam - Lào phaát biểu tại chương trình giao lưu. (Ảnh: Thanh Thảo)
Herr Nguyen Dac Vinh, Vorsitzender der Vietnam-Laos-Freundschaftsvereinigung, hielt eine Rede beim Austauschprogramm. (Foto: Thanh Thao)

Er bekräftigte, dass Partei, Staat und Volk Vietnams die Leistungen der vietnamesischen Freiwilligen und Experten in Laos stets in Erinnerung behalten und für die große und uneingeschränkte Unterstützung des laotischen Volkes sowohl im Widerstandskampf als auch beim Aufbau und der Verteidigung des Landes dankbar seien. Der Truong-Son-Pfad – Ho-Chi-Minh-Pfad in Laos sei ein deutlicher Beweis der großen Freundschaft und besonderen Solidarität zwischen den beiden Ländern.

Ihm zufolge ist das Jahr 2025 mit vielen wichtigen Ereignissen verbunden. Die beiden Verbände haben, tun und werden zahlreiche verschiedene Aktivitäten zur Stärkung der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos organisieren, wobei die Aufklärung und Propaganda der besonderen Freundschaft im Vordergrund stehen. Dieses Austauschprogramm bietet die Möglichkeit, ehemalige freiwillige Soldaten und vietnamesische Experten in Laos zu ehren, laotische Studenten in Vietnam zu unterstützen und den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen den Jugendlichen beider Länder zu fördern.

Er äußerte seine Hoffnung, dass die vietnamesische und laotische Jugend kontinuierlich Wissen, Wissenschaft und Technologie studieren, praktizieren und beherrschen werde, während sie gleichzeitig ihre nationale kulturelle Identität bewahre, historische Werte wertschätze und in die Fußstapfen ihrer Vorgänger trete, um eine immer stärkere besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos aufzubauen.

Ông Boviengkham Vongdara, Chủ tịch Hội hữu nghị Lào - Việt Nam phát biểu tại chương trình giao lưu. (Ảnh: Thanh Thảo)
Herr Boviengkham Vongdara, Präsident der Laos-Vietnamesischen Freundschaftsvereinigung, hielt eine Rede beim Austauschprogramm. (Foto: Thanh Thao)

Der Vorsitzende der Laos-Vietnam-Freundschaftsvereinigung, Boviengkham Vongdara, sagte, die Bevölkerung Laos freue sich immer über die wachsenden Beziehungen zwischen Laos und Vietnam, die zu einem unschätzbaren Vorteil werden und zum Aufbau und Schutz des Vaterlandes sowie zu Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region beitragen. Er drückte seine tiefe Dankbarkeit für die Opfer der vietnamesischen Freiwilligen und Experten aus: „Wir werden uns immer an die Verdienste und die guten Gefühle unserer Kameraden erinnern und die Menschen weiterhin über diese wertvolle Hilfe informieren.“

Ihm zufolge müssen die jüngeren Generationen beider Länder tiefgreifend verstehen, dass die besonderen Beziehungen zwischen Laos und Vietnam mit dem Blut und den Anstrengungen vieler Generationen aufgebaut wurden. „Wir werden mit der Vietnam-Laos Friendship Association zusammenarbeiten, um weiterhin zu propagieren und aufzuklären und den heutigen und zukünftigen Generationen zu helfen, ihre Verantwortung für die Bewahrung und Förderung der großen Freundschaft, der besonderen Solidarität und der umfassenden Zusammenarbeit zwischen Laos und Vietnam zu verstehen“, sagte er.

Er bekräftigte: „Die große Freundschaft und besondere Solidarität zwischen Laos und Vietnam wurde durch Schweiß, Blut und Tränen erreicht – dies kann kein Feind zerstören.“

Bei dem Austausch erinnerten sich ehemalige Experten und ehemalige vietnamesische Freiwilligensoldaten in Laos an die Jahre, in denen sie auf dem Schlachtfeld „ein Salzkorn in zwei Hälften bissen und ein Stück Gemüse in zwei Hälften brachen“ und so zum Sieg der Revolution jedes Landes beitrugen.

Generalmajor Somphone Keomixay, ehemaliger Präsident der Lao National Veterans Association, erinnerte sich an zwei tiefgründige Erinnerungen an seine Studienzeit in Vietnam. Er erinnerte sich noch gut an sein Treffen mit Präsident Ho Chi Minh im Jahr 1959 in einer Schule in Thai Nguyen: „Als wir uns am Tor versammelten, kam Onkel Ho plötzlich mit dem Boot vom Cau-Fluss zur Schule. Er fragte uns: ‚Vermisst ihr euer Land und eure Eltern?‘ Wir schwiegen aus Angst, die falsche Antwort zu geben. Erst als ein Mong-Schüler kühn sagte: ‚Wir vermissen unser Land und unsere Eltern‘, nickte Onkel zustimmend und sagte, wir sollten an unser Heimatland und unsere Eltern denken und fleißig lernen, um das Land in Zukunft aufzubauen. Dann sagte Onkel uns, wir sollten lernen und uns ausbilden lassen, um Kader für den Aufbau des Landes zu werden. Außerdem forderte er die Schule auf, guten Unterricht zu geben und sich gleichzeitig gut um die Schüler zu kümmern und sie zu betreuen.“

Er rief auch emotionale Erinnerungen an Hanoi im Jahr 1972 ins Gedächtnis, als die USA bombardierten: „Im Schutzraum ließen uns die Vietnamesen und Soldaten zuerst hinein, und später gingen sie hinein. Ich werde diesen Schutz immer in Erinnerung behalten, er ist die Liebe zwischen den beiden Völkern.“

các cựu chuyên gia, cựu quân tình nguyện Việt Nam tại Lào chia sẻ tại chương trình giao lưu. (Ảnh: Thanh Thảo)
Ehemalige Experten und ehemalige Freiwillige teilen sich das Austauschprogramm. (Foto: Thanh Thao)

Generalleutnant Le Van Han, ehemaliger stellvertretender Direktor der Allgemeinen Politikabteilung der Vietnamesischen Volksarmee und Vizepräsident der Vietnamesisch-Laotischen Freundschaftsgesellschaft, erklärte: „Das vietnamesisch-laotische Kampfbündnis wurde gleich nach der Augustrevolution 1945 gegründet. Ausgangspunkt war ein Treffen zwischen Präsident Ho Chi Minh und Prinz Souphanouvong am 4. September 1945 in Hanoi, bei dem es um die Gründung eines Kampfbündnisses ging, um gemeinsam gegen den gemeinsamen Feind zu kämpfen und die Unabhängigkeit zu schützen. Während des Widerstandskrieges warfen die US-Imperialisten auf laotischem Boden mehr Bomben und Munition ab als im Zweiten Weltkrieg auf Europa, aber gerade in dieser Not erlangten wir Unabhängigkeit und Einheit – ein lebender Beweis für die Stärke des vietnamesisch-laotischen Kampfbündnisses.“ Er hoffte, dass die jüngere Generation den Rat ihrer Vorgänger weitertragen werde, um der glorreichen Geschichte beider Nationen würdig zu sein.

Oberst Le Quang Huan, ehemaliger stellvertretender Direktor der Logistikakademie und stellvertretender Leiter des Nationalen Verbindungskomitees vietnamesischer Freiwilliger und Militärexperten in Laos, erinnerte sich an mehr als zehn Jahre Kampf auf befreundetem Boden und verstand die vier Worte „Liebe“, die der Generalsekretär und Präsident von Laos, Thongloun Sisoulith, einmal sagte, zutiefst: kameradschaftliche Liebe, brüderliche Liebe, Solidarität, Freundschaft. Er sagte: „2005 kehrte ich nach Salavan (Laos) zurück. Ein fast 100-jähriger alter Mann erkannte mich und war ergriffen: ‚Erinnert ihr euch an mich? Ich habe euch immer durch das Dorf geführt und euch jede Handvoll Reis und jedes Stückchen Essen von meiner Familie gegeben.‘ Das ganze Dorf vergoss Tränen. Das laotische Volk gab uns nicht nur Kleidung und Reis, sondern auch Schutz und Nahrung, damit wir unsere Mission erfüllen konnten.“

Herr Nguyen The Nghiep, ehemaliger Leiter des Verbindungskomitees ehemaliger Experten der Vietnam News Agency in Laos und stellvertretender Vorsitzender der Vietnam-Laos-Freundschaftsvereinigung der Vietnam News Agency, erinnerte sich an die Jahre, als vietnamesische Reporter Seite an Seite mit ihren Kollegen in der Phu Khe-Höhle (Sam Neua) kämpften, „mit Rucksäcken und Waffen bewaffnet, um Nachrichten von Schlachtfeldern, aus Krankenhäusern und Schulen in der befreiten Zone zu holen“. Trotz der Flächenbombardements der USA brachen die Nachrichten der Nachrichtenagentur von Phu Khe nach Hanoi und umgekehrt nie für eine einzige Sitzung ab. Er bekräftigte: „Freunden zu helfen bedeutet, uns selbst zu helfen, denn die laotische Revolution zu unterstützen bedeutet auch, für Vietnam aus der Ferne zum Schutz des Landes beizutragen.“

Die junge Generation schließt sich zusammen, um die Geschichte der Freundschaft weiterzuschreiben

Als Vertreter der jüngeren Generation bekräftigte der Erste Sekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minhs, Bui Quang Huy, dass die Jugend beider Länder die wertvolle Tradition fortsetzen und sich bemühen müsse, in der neuen Ära zu studieren, zu praktizieren und ihre Jugend zu fördern. Er betonte, dass weiterhin vielfältige Kooperationsprogramme umgesetzt würden, von der Ausbildung von Kadern über die Verbesserung der digitalen Transformationskapazitäten, Unternehmertum und ehrenamtliches Engagement in der Gemeinde bis hin zum Umweltschutz.

Auch Herr Thongly Sisoulith, Sekretär des Zentralkomitees der Laotischen Revolutionären Jugendunion, äußerte seinen Stolz darüber, dass sich die jungen Menschen beider Länder trafen, austauschten und sich die Hände reichten, um die große Freundschaft zu pflegen.

Frau Pham Quynh Anh, stellvertretende Sekretärin der Jugendunion und Präsidentin der Studentenvereinigung der Hanoi University of Industrial Fine Arts, berichtete von einer Freiwilligenreise vor fast zehn Jahren in den Bezirk Xaisomboun (Vientiane). Die Gruppe organisierte medizinische Untersuchungen und Behandlungen, stellte Medikamente bereit, unterstützte Menschen bei der Entwicklung ihres Lebensunterhalts, unterrichtete und malte Wandgemälde an Grundschulen. „Was mir am meisten in Erinnerung geblieben ist, ist die herzliche Zuneigung der Laoten. Als wir uns verabschiedeten, bekam ich ein Glücksband, das ich um mein Handgelenk binden sollte. Ich spürte deutlich die aufrichtige, unvergessliche Verbundenheit“, sagte sie.

Các sinh viên, thanh niên Lào có thành tích xuất sắc được trao học bổng tại chương trình giao lưu. (Ảnh: Thanh Thảo)
Laotische Studierende und Jugendliche mit hervorragenden Leistungen erhielten im Rahmen des Austauschprogramms Stipendien. (Foto: Thanh Thao)

Maysa Phanthaboouasy, Doktorandin an der Quang Ninh University of Industry und TikTokerin, die die vietnamesisch-laotische Kultur fördert, äußerte den Wunsch, dass die jüngere Generation die Freundschaft durch praktische Maßnahmen fördert: durch die Schaffung von Bedingungen für Studierende beider Länder, um die Kultur des jeweils anderen zu studieren und kennenzulernen; durch die Organisation von Freiwilligentätigkeiten zur Unterstützung von Menschen in Grenzgebieten und abgelegenen Gebieten; durch die Aufforderung an Unternehmen, Schulen und medizinische Stationen zu bauen; und durch die Nutzung sozialer Netzwerke zur Förderung von Kultur, Küche und Sehenswürdigkeiten. Ein weiterer Vorschlag ist die Einführung von Vietnamesisch- und Laotisch-Sprachkursen, um die Kommunikation und Zusammenarbeit junger Menschen zu erleichtern.

Herr Choby Vongxay, Leiter der laotischen Studentendelegation an der University of Transport und Leiter der Kulturdelegation der laotischen Botschaft in Vietnam, sagte, dass ihm sein siebenjähriges Studium in Vietnam viele bedeutsame Erfahrungen beschert habe: „Ich habe an vielen kulturellen und sportlichen Aktivitäten und vietnamesischen Sprachclubs teilgenommen und verstehe den Akzent und die Kultur des jeweils anderen besser. Ich hoffe, dass es in Zukunft mehr Austauschprogramme geben wird, damit die Jugend beider Länder gemeinsam lernen und sich weiterentwickeln kann.“

Tiếp nối mạch nguồn hữu nghị, thắp sáng khát vọng thanh niên Việt - Lào
Delegierte aus beiden Ländern sangen das Lied „Als ob Onkel Ho am Tag des großen Sieges hier wäre“. (Foto: Thanh Thao)

Im Rahmen des Programms wurden 20 Stipendien an laotische Studenten und Jugendliche mit herausragenden Leistungen in Vietnam vergeben, was die jüngere Generation zusätzlich motiviert, die Geschichte der Freundschaft zwischen Vietnam und Laos weiterzuschreiben.

Quelle: https://thoidai.com.vn/tiep-noi-mach-nguon-huu-nghi-thap-sang-khat-vong-thanh-nien-viet-lao-216067.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Wie modern ist das U-Boot Kilo 636?
PANORAMA: Parade, A80-Marsch aus besonderen Live-Perspektiven am Morgen des 2. September
Hanoi feiert den Nationalfeiertag am 2. September mit Feuerwerk
Wie modern ist der an der Seeparade teilnehmende U-Boot-Abwehrhubschrauber Ka-28?

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt