Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム語で「キエウ物語」の150年の旅を振り返る

7月5日午前、ホーチミン市ブックストリートで、キム・ヴァン・キエウ(1875年~2025年)の『キエウ物語』がクオック・グー文字で翻訳出版されてから150周年を記念し、「多彩な顔を持つキム・ヴァン・キエウの150年」と題したディスカッションが開催され、1世紀半にわたる作品の歩みを通して、その文学的価値、言語、印刷技術を称えた。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng05/07/2025

ディスカッションは、Tre出版社の元取締役兼編集長であるQuach Thu Nguyet博士、収集家のDu Thanh Khiem氏、歴史研究者のBui Tran Phuong博士が主導しました。

過去 150 年にわたって、 『夷狄物語』は多くの再版、改訂、訂正、挿絵がさまざまな形で加えられ、時代を超えたアプローチと印刷美学の豊かさを示しています。

プログラムでは、コレクターのドゥ・タン・キエム氏が、海外で過ごした年月を振り返り、トゥルエン・キエウの希少版を一つ一つ収集してきた経緯を語りました。彼は、この困難な旅を粘り強く続ける理由について、「収集とは時間を握りしめること。私は常にそのことに感謝しています。そして、それぞれの本には独自の歴史と物語があり、私たちはそれを大切にすべきです」と述べました。

Ảnh màn hình 2025-07-05 lúc 12.28.04.png
収集家のドゥ・タン・キエム氏(左)が「キエウの物語」の収集過程について語る

歴史研究者としての立場から、ブイ・トラン・フオン博士は、 『チュエンキエウ』におけるシナ・ベトナム語からノム語、クォック・グー語に至るまでの言語の価値について解説しています。これらの言語は作品を理解するための拠り所となり、特に若い世代にとって作品をより身近なものにしています。フオン博士によると、 『チュエンキエウ』の登場人物や細部はタン・タム・タイ・ニャンに由来するものの、グエン・ドゥがもたらす精神はベトナムの人々にとって身近で深いものなのです。

Ảnh màn hình 2025-07-05 lúc 12.23.51.png
このイベントには多くの若者が参加した。

ディスカッションには多くの若者が参加しました。これは、チュエン・キエウに関する学術的な交流だけでなく、作品の芸術的な流れを誰もが体感できる文化的な場となりました。

特に、プログラムの最後には、多くの読者が熱心に劫詠の詩句を占うアクティビティが行われました。参加者はそれぞれランダムに詩句を選び、その詩句が伝える意味を分析しました。このアクティビティは多くの笑いを誘い、若者たちに劫詠物語の新しい体験をもたらしました。

Ảnh màn hình 2025-07-05 lúc 12.23.19.png
『キエウ物語』の出版物を展示

討論会「キム・ヴァン・キエウの150年間のさまざまな側面」は、7月4日から6日までホーチミン市ブックストリートで開催される書籍展示会「ベトナム語でキエウ物語を巡る150の旅」の一環として行われる。

出典: https://www.sggp.org.vn/nhin-lai-150-nam-hanh-trinh-truyen-kieu-quoc-ngu-post802572.html


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプターから見たランソンの洪水地域
ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品