このプログラムは、海外在住ベトナム人国家委員会( 外務省)とハノイのラジオ・テレビが共同で主催したもので、「川は永遠に流れ、あらゆる方向を繋ぐ」というテーマの「親愛なるベトナム語」ガラプログラムと、2025年の「海外ベトナム語大使」コンテスト授賞式です。
このプログラムには、省庁や支部のリーダー、多くの大陸から来た100人以上の海外ベトナム人、そして海外ベトナム人コミュニティへのベトナム語教育の研修コースに参加した約80人の海外ベトナム人教師が参加しました。
開会式で演説した海外ベトナム人国家委員会のグエン・チュン・キエン委員長は、今年でベトナム語ガラが3回目の開催となることを強調し、これは2022年に首相が承認した「2023~2030年海外ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語を称える日」プロジェクトの一環として行われる活動であると述べた。このプログラムは、 世界中の海外ベトナム人にベトナム語の美しさを称えるユニークな芸術イベントを届けるとともに、ベトナム語への愛をますます広め、貢献してきた組織や個人に感謝の意を表すものであり、人々が楽しみにしているイベントとなっている。
「川は永遠に流れ、あらゆる方向を繋ぐ」というテーマで、グエン・チュン・キエン氏は、ベトナム語はベトナム人一人ひとりに寄り添う川のようなものだと語りました。ベトナム語は、両親や祖父母の子守唄、馴染み深い民謡やことわざから始まり、詩や歌、歴史を通して徐々に心に浸透し、祖国と国家への愛を育み、ベトナムの子どもたちと共に世界の隅々まで広がっています。川は海へと流れ出ますが、故郷の優しさを今も伝えています。ベトナム語も、どこで聞いても、民族の魂を宿しているように。世界中のベトナム人は、どこへ行っても、サケが故郷の川に戻ってくるように、祖国に目を向け、生き続け、そのルーツを後世に伝えています。

海外ベトナム人国家委員会委員長は、詩人テ・ハンの詩「祖国の川を思い出す」の最後の一節に言及し、海外ベトナム人が常に心の中に祖国への神聖な愛を持ち続け、魂の源泉を守るようにベトナム語を保存し大切にし、ベトナム語の川が世界中のベトナム人の世代に永遠に流れ、魂を育み、心をつなぎ、愛を共に広めていくことを願った。
プログラムでは、海外在住ベトナム人国家委員会のグエン・チュン・キエン委員長と、ハノイのベトナム国家大学人文社会科学大学のホアン・アイン・トゥアン学長が、2025年に「海外ベトナム語大使」の称号を獲得した優秀な候補者6名に証明書を授与しました。

ラオス在住のベトナム人であり、グエン・ドゥ・ラオ・ベトナムバイリンガルスクールの校長を務めるグエン・ティ・タン・フオン氏、日本在住のベトナム人であり、カイチェ・ベトナム語スクールの校長、日本ベトナム研究センター所長、関西地区ベトナム人総協会会長を務めるレ・トゥオン氏、フランス在住のベトナム人であり、ベトナムエリート協会会長、世界科学者専門家協会(AVSE)のベトナム文化発展担当メンバーを務めるホアン・ティ・ホン・ハ氏、ドイツ・ベルリンのバルニム・ギムナジウムで母語であるベトナム語を教えるグエン・ティ・トゥ・フオン氏、日本・福岡のベトナム人協会会長を務めるグエン・ズイ・アン氏である。 2025年の最年少ベトナム大使は、現在マレーシアに住み、勉強しているレ・グエン・ルー・アン氏です。彼女は「ティーチング・アシスタント」として、マレーシアのベトナム語クラブの課外活動を支援しています。
出典: https://nhandan.vn/tieng-viet-dong-song-chay-mai-gan-ket-muon-phuong-post903962.html
コメント (0)