Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

빈푸옥의 타이족과 눙족의 설날 풍습

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam31/01/2025

매년 봄이면 축제와 노래, 루온 노래가 이어진다. 타이족과 눙족에게는 전통 케이크인 카오와 콤이 빠질 수 없다.


매년 봄이면 축제와 노래, 루온 노래가 이어진다. 타이족과 눙족에게는 전통 케이크인 카오와 콤이 빠질 수 없다.

이 두 가지 전통 케이크는 독특한 맛을 지니고 있으며, 설날에 타이족과 눙족의 조상 제단에서 빼놓을 수 없는 음식입니다.

테이그린쌀떡

연말 어느 날, 우리는 동푸구 탄푸옥읍에 사는 담쑤언루 씨 가족을 찾아갔습니다. 그는 음력 설을 맞아 타이족의 전통 떡 굽는 가마에서 바쁘게 일하고 있었습니다.

어젯밤에 튀겨낸 팝콘을 다시 데워 틀에 넣어 손님들에게 나눠줄 준비를 마친 루 씨는 이렇게 말했습니다. "저희 집의 쌀가루 가마는 거의 30년째 운영되고 있어요. 보통은 상인들을 위해 옥수수 가루를 튀기는 데 쓰이죠. 매년 12월 중순부터는 서민들을 위해 찹쌀가루를 만들어요. 가마는 12월 10일부터 분주하게 움직이기 시작해서 설날 25일, 26일, 27일까지 점점 더 분주해집니다. 요즘은 쌀가루를 튀기는 사람들이 한창이죠. 저희 가족은 하루 종일 일해야 하고, 서민들에게 나눠줄 만큼 만들기 위해 일손을 몇 명 더 고용해야 할 정도예요."

Lò nổ cốm của ông Đàm Xuân Lựu.

담쉬안 루 씨의 쌀 팝콘 가마.

루 씨의 쌀 가마는 주문 제작과 "가공"을 모두 담당합니다. 즉, 사람들은 찹쌀, 설탕, 당밀 등 모든 재료를 직접 가마로 가져와서 만들 수 있으며, 루 씨는 인건비와 추가 재료에 대한 비용을 청구합니다. 가공을 위해 오는 사람들은 가마 주인과 함께 포장 등의 작업을 할 수도 있습니다.

부당(Bu Dang) 구 닥나우(Dak Nhau) 마을에 사는 베티레(Be Thi Le) 씨는 언니와 함께 80km 넘게 이곳까지 와서 각 가정에 찹쌀 3kg과 옥수수 2kg을 나눠 주었다고 말했습니다. 레 씨는 "매년 설날이면 아이들이 가게에서 파는 사탕 대신 찹쌀가루를 좋아해서 찹쌀가루를 만들러 옵니다. 찹쌀 3kg으로 찹쌀이 잘 튀고 찹쌀가루가 많이 나오면 4번 만들 수 있고, 찹쌀가루가 잘 안 나오면 3번 만들고, 옥수수 2kg으로 아이들이 설날에 먹을 수 있도록 합니다."라고 말했습니다.

루 씨는 청떡은 옥수수와 찹쌀, 두 가지 곡물로 만든다고 말했습니다. 청떡 한 조각을 완성하려면 여러 단계를 거쳐야 합니다. 먼저, 찹쌀이나 옥수수를 철제 통에 넣고 약 20분 동안 불에 달굽니다. 톡톡 터지는 소리가 나면 통 속 곡물이 익어 톡톡 터진다는 뜻입니다.

튀기는 과정에서, 또 다른 무쇠 팬에 설탕, 맥아, 생강을 섞은 것을 넣고 녹여 걸쭉하고 향긋한 물질이 될 때까지 가열합니다. 그런 다음 녹색 쌀을 붓고 잘 섞습니다. 녹색 쌀 팬이 "설탕에 절여지면" 틀에 붓고 직사각형 모양으로 단단히 눌러 식힌 후 건조합니다. 따이족과 눙족의 녹색 쌀떡은 찹쌀의 기름진 맛, 당밀의 달콤한 맛, 그리고 생강의 강한 향을 가지고 있습니다. 따뜻한 녹차 한 잔과 함께 즐깁니다.

Bánh cốm truyền thống của người Tày, Nùng được làm hoàn toàn thủ công.

타이족과 눙족의 전통적인 녹색 쌀떡은 전부 손으로 만듭니다.

슬리 케이크

따이족의 음력 설은 찹쌀떡 외에도 찹쌀을 주재료로 만든 카오떡(카우슬리)으로도 유명합니다. 따이족은 설날에 조상 제단에 이 떡을 바치는데, 새해의 행운과 번영을 기원한다는 의미입니다.

60세의 노이 티 우옌 여사는 따이족으로 까오방에서 태어나 1986년부터 빈푸옥 동푸 탄푸옥 사에 이주해 사업을 시작했습니다. 그녀는 노래, 루온 노래, 케이크 레시피, 전통 요리 등 자신의 민족의 많은 문화적 특징을 보존하는 사람입니다. 그녀는 카오 케이크를 만드는 것은 그리 어렵지 않지만 여러 단계를 거쳐야 하며 만드는 사람이 숙련되고 꼼꼼하고 정교해야 한다고 말했습니다.

맛있는 케이크를 만들려면 맛있고 향긋하며 둥글고 통통한 찹쌀을 선택해야 합니다. 쌀은 고르게 볶고 곱게 갈아야 합니다. 가루를 낸 후에는 종이를 깐 쟁반이나 바구니에 담아 부화시키거나, 이슬에 말려 쉽게 붙도록 합니다. 이 과정을 '땅 묻기'라고도 합니다. 케이크를 만들 때 사용하는 설탕은 흑설탕을 곱게 갈아 접착력을 높입니다. 케이크를 향긋하고 맛있게 만들려면 속재료도 풍미가 충분해야 하며 정성껏 준비해야 합니다. 속재료에는 땅콩, 볶고 다진 참깨, 삶은 돼지기름을 넣고 잘게 썰어 설탕에 재워둡니다.

Bánh khẩu sli (bánh khảo), loại bánh truyền thống không thể thiếu trong ngày Tết của đồng bào Tày, Nùng.

반카우슬리(반카오)는 타이족과 눙족의 설날에 꼭 먹는 전통 케이크입니다.

반카오를 만드는 데 사용하는 틀도 종류에 따라 다릅니다. 케이크를 틀에 눌러 넣는 과정은 제빵사의 숙련된 기술이 필요한 단계입니다. 케이크를 틀에 넣은 후, 작은 크기로 잘라 녹색, 빨간색, 보라색, 노란색 등 다양한 색깔의 종이로 정성껏 포장합니다. 케이크를 먹으면 찹쌀가루의 향, 참깨와 볶은 땅콩의 진한 맛, 돼지기름의 진한 맛, 그리고 설탕의 달콤한 맛을 느낄 수 있습니다."라고 우옌 씨는 말했습니다.

반 꼬 모, 반 룽 구, 반 트로

타이족 언어로 쿠크 모(coóc mo)는 소 뿔(coóc: horn, mo: cow)을 뜻합니다. 케이크의 끝이 뾰족하고 길어서 소 뿔처럼 보입니다. 이 케이크는 찹쌀을 바나나 잎이나 동 잎으로 감싸 속을 채우지 않고 만듭니다. 쿠크 모 케이크는 고지대 사람들이 밭에서 재배하는 최고급 찹쌀로 만들어지기 때문에 케이크의 맛이 매우 맛있고 향긋하며 달콤하고 쫀득하여 질리지 않고 마음껏 먹을 수 있습니다.

Đồng bào Tày ở xã Tân Phước, huyện Đồng Phú, gói bánh chuẩn bị đón Tết Nguyên đán Ất Tỵ.

동푸구, 탄푸옥 마을의 타이족은 음력설을 준비하기 위해 케이크를 싸서 먹습니다.

아름답고 맛있는 케이크를 만드는 데는 제빵사의 기술과 꼼꼼함이 필요합니다. 찹쌀은 물이 맑아질 때까지 여러 번 물로 씻어야 합니다. 찹쌀을 몇 시간 동안 계속 불려 부드럽게 만듭니다. 바나나 잎을 네모나게 찢고 깔때기 모양으로 말아 찹쌀을 안에 붓고, 바깥쪽을 가볍게 두드려 찹쌀을 조입니다. 잎 가장자리를 접고 부드러운 끈으로 케이크를 묶습니다. 끈을 묶는 단계는 언뜻 보기에 간단해 보일 수 있지만 케이크의 품질을 결정하는 가장 중요한 단계입니다. 끈을 너무 느슨하게 묶으면 케이크가 익었을 때 물에 젖어 눅눅해지고 맛이 없습니다. 끈을 너무 단단히 묶으면 찹쌀이 부풀지 않고 케이크가 거칠고 끈적거리지 않으며 향이 나지 않습니다.

쿠크모 케이크는 한 쌍 또는 작은 묶음으로 엮어 냄비에 넣고 약 두 시간 동안 끓여 익힙니다. 쿠크모 케이크는 바나나 잎처럼 연한 녹색을 띠며, 쫄깃하고 순수한 향이 납니다. 속은 없지만 씹을수록 찹쌀알 하나하나에 숨겨진 향과 지방, 그리고 끈적임을 느낄 수 있습니다. 단 것을 좋아하는 사람들은 꿀이나 설탕을 넣어 쿠크모 케이크를 먹을 수 있습니다.

Bánh chưng, bánh coóc mò, bánh lưng gù của đồng bào Tày.
Bánh chưng, bánh coóc mò, bánh lưng gù của đồng bào Tày.

Tay족의 Banh chung, banh cooc mo, banh Lung gu.

동푸(Dong Phu) 현 탄푸옥(Tan Phuoc) 마을에 사는 농 티 타오(Nong Thi Thao) 씨에 따르면, 따이(Tay)족과 눙(Nung)족의 혹등떡은 킨(Kinh)족의 반텟(Banh Tet)과 본질적으로 같다고 합니다. 재료와 포장 방식이 같고, 겉모습만 다를 뿐, 가운데가 크게 불룩하고 끝이 평평해서 혹등떡이라고 불린다고 합니다. 타오 씨는 "이 또한 따이(Tay)족과 눙(Nung)족의 오랜 전통 떡 중 하나입니다."라고 말했습니다.

타오 씨에 따르면, 각 케이크는 가족 내 세대마다 고유한 의미를 가지고 있습니다. 크루아상은 아이들을 위한 것으로, 포장 방법은 반우(banh ú) 포장과 비슷하지만, 뾰족한 끝부분을 소 뿔처럼 길게 만듭니다. 아이들이 쉽게 잡고 떨어뜨리지 않도록 하기 위해서입니다. 이 케이크는 크기도 작아서 한 아이당 하나씩 먹을 수 있습니다. 트로 케이크는 속이 비어 있고, 찹쌀밥에 대나무 숯을 넣어 어르신들이 시원하게 드실 수 있도록 했습니다.

"따이족에게는 뗏 명절에 카오 케이크와 껌 케이크가 빠질 수 없습니다. 집에 손님이 오면 먼저 이 케이크를 대접하여 환대를 표합니다. 예전에는 따이족이 뗏 명절에만 카우슬리 케이크를 만들었습니다. 하지만 나중에 이 케이크가 많은 사람들에게 알려지면서 까오방의 특산품이 되었고, 평일에 만들어관광객 에게 선물이나 선물로 판매하게 되었습니다."라고 노이 티 우옌 씨는 말했습니다.


[광고_2]
출처: https://nongsanviet.nongnghiep.vn/huong-vi-tet-cua-dong-bao-tay-nung-o-binh-phuoc-d419405.html

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

서양 관광객들은 항마 거리에서 중추절 장난감을 사서 자녀와 손주들에게 선물하는 것을 즐긴다.
항마 거리는 중추절의 색채로 화려하고, 젊은이들이 끊임없이 체크인을 하고 있습니다.
역사적 메시지: 빈응이엠 사원 목판 - 인류의 기록 유산
구름 속에 숨겨진 지아라이 해안 풍력발전소를 감상하다

같은 저자

유산

;

수치

;

사업

;

No videos available

현재 이벤트

;

정치 체제

;

현지의

;

제품

;
Happy Vietnam
단순한 기쁨
단순한 기쁨