Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

제1회 베트남-중국 문학 번역 경연대회 개최

Chibooks와 관련 부서가 공동으로 주최하는 최초의 베트남-중국, 중국어-베트남 문학 번역 대회가 공식적으로 시작되었습니다.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai26/09/2025

이 대회는 베트남-중국 수교 75주년을 기념하고, 동시에 베트남-중국 인문학의 해를 맞아 개최되었습니다. 문학과 언어를 사랑하는 학생, 유학생, 그리고 젊은 번역가들에게 열린 공간을 마련하는 데 기여하는 학술적, 문화적 의미를 지닌 행사입니다.

25-9-콘테스트.jpg

또한, 이는 문학 번역 능력을 향상시키고, 문학에 대한 사랑을 키우며, 양국의 문학적 이미지를 국내외의 다양한 독자들에게 알리는 데 기여할 수 있는 기회이기도 합니다.

이 대회의 참가자는 다음과 같습니다: 베트남에서 중국어를 전공하는 학생, 베트남어를 공부하는 중국 학생, 중국에서 공부하는 베트남 학생, 베트남어-중국어 번역이 가능한 프리랜서 번역가.

참가자들은 조직위원회에서 제공하는 작품 목록에서 현대시 또는 단편소설(1,000단어 이내)을 선택하여 번역하게 됩니다. 출품작은 정확성, 일관성, 문학적 가치의 세 가지 기준에 따라 평가됩니다. 우수 작품은 양국 대학 및 작가 협회의 미디어 채널을 통해 소개됩니다.

베트남어-중국어 번역 경연대회(중국 참가자 대상)의 출품작 목록에는 다음과 같은 베트남 문학의 유명 작품이 포함되어 있습니다: " 녹색 대나무 " (Nguyen Duy), " 파도 " (Xuan Quynh), " 작은 봄 " (Thanh Hai), " 꽃길을 걷다 " (Hoai Vu), " 첫 잎 " (Hoang Nhuan Cam), " 도시화 일기 " (Mai Van Phan), " 녹색 연꽃 " (Son Tung), " 시간의 멜로디 " (Trinh Bich Ngan)...

중국어-베트남어 번역 경연대회(베트남 참가자 대상)에는 유명한 현대 중국 시인과 작가의 시와 수필이 많이 포함되어 있습니다.

상금 구조는 1등 2명, 2등 4명, 3등 4명, 위로상 10명으로 구성되며 총 상금은 약 4,000만 VND에 달합니다.

후보자는 https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA 링크를 통해 참여를 등록하고, dichvanhoctrungviet@gmail.com으로 이메일을 보내주세요.

제출 기간은 2025년 9월 22일부터 11월 10일까지입니다. 심사위원단은 11월 10일부터 20일까지 작품을 심사합니다. 시상식은 2025년 11월 21일 HUFLIT와 베이징 외국어대학교에서 대면 및 온라인 형식으로 진행될 예정입니다.

심사위원단은 베트남과 중국의 저명한 작가, 번역가, 강사, 그리고 언어 전문가들로 구성되어 있습니다. 이 대회는 베트남과 중국 문학을 연결하는 다리 역할을 할 뿐만 아니라, 젊은 세대가 자신의 번역 능력을 확인하고 언어를 통해 문화의 깊이를 탐구할 수 있는 기회를 제공할 것입니다.

anninhthudo.vn

출처: https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

구름 속에 숨겨진 지아라이 해안 풍력발전소를 감상하다
하노이의 커피숍들은 중추절 장식으로 북적거리며 많은 젊은이들이 이곳을 찾는다.
국제적으로 인정받는 베트남의 '바다거북의 수도'
베트남 소수민족의 삶의 색깔' 사진전 개막

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품