Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'국경을 넘는' 작품 만들기

하이즈엉 신문과 라디오-텔레비전 방송국의 많은 기자들이 전화, 소셜 네트워크, 전문적인 기술을 활용해 해외로 나가 하이즈엉 사람들에 대한 많은 저널리즘 작품을 만들어냈습니다.

Báo Hải DươngBáo Hải Dương26/06/2025

vu-long-security-house(1).jpg
2021년 코로나19 팬데믹 기간 중 하이즈엉 신문 및 라디오 및 텔레비전 방송국의 라디오 및 텔레비전 기자부 부장인 기자 Vu Huy Long이 해외의 한 인물에게 기사를 쓰도록 요청했습니다(사진 제공: 인물)

국경을 넘는 기자

하이즈엉 신문과 라디오-텔레비전 방송국의 많은 기자들이 기술적 응용 프로그램을 능숙하게 사용하여, 현실적이고 생생하며 감정이 넘치는 말과 이미지, 영상으로 해외 하이즈엉 사람들의 모습을 반영하기 위해 '국경을 넘었습니다.'

하이즈엉 신문 및 라디오·텔레비전 방송국 라디오·텔레비전 기자부 부 후이 롱 기자는 해외 거주 하이즈엉 주민들에 대한 기사를 쓰기 위해 여러 차례 "국경을 넘었습니다". 독일, 호주, 대만 사람들뿐만 아니라 하장 , 호찌민 등 하이즈엉 성에서 거주하며 일하는 사람들과도 소통했습니다.

롱 씨가 SEA 게임 축구 대회에 대해 쓴 많은 뉴스와 기사는 해외에서 베트남 축구팀을 응원하고 관전하는 생생한 현장 분위기를 생생하게 담아냈습니다. 베트남 축구의 영광스러운 순간들을 함께했던 고향을 떠나온 사람들의 감정과 모습을 생생하게 담아냈습니다. 특히 코로나19 팬데믹 관련 뉴스, 기사, 보도는 해외 하이즈엉 주민들의 고국에 대한 애정과 지지를 담아냈습니다. 또한, 그는 고향 하이즈엉의 전통 특산물을 기리며 일본에서 사업을 운영하는 여러 사례를 소개했습니다.

기자 부 후이 롱은 이렇게 말했습니다. "모든 뉴스, 기사, 보도는 다리와 같습니다. 덕분에 하이즈엉 사람들은 자녀들이 어떻게 지내는지 알고, 친척과 친구들을 자랑스러워할 수 있습니다. 그리고 고향을 떠나온 사람들도 길을 잃지 않았다고 느낍니다."

방향-대-일-레.jpg
남한 해방 50주년을 맞아 일본에 있는 하이즈엉 사람들의 사진

하이즈엉 신문과 라디오-텔레비전 방송국의 기자 도 반 꾸엣, 팜 티 탄 응아, 응우옌 란 역시 해외 하이즈엉 사람들에 대한 많은 기사를 썼습니다.

2024년, 두 꾸엣 기자는 "일본에서 일하며, 그리고 끝나지 않은 꿈"이라는 제목의 기사를 썼습니다. 이 기사는 최근 몇 년간 일본 경제가 잦은 변동을 겪으면서 일본에서 일하는 하이즈엉 사람들의 삶이 불안정해졌다는 점을 반영했습니다. 가장 최근에는 남베트남 해방과 조국 통일 50주년을 맞아 "해외 하이즈엉 사람들, 위대한 경축을 고대한다"라는 기사를 썼습니다. 이 기사는 일본, 한국, 대만 등지의 하이즈엉 사람들이 다양하고 실질적이며 의미 있는 활동을 통해 민족적 자긍심을 표현하고 있음을 보여줍니다.

인터뷰를 위해 밤새 깨어있다

기자 부 후이 롱은 해외에서 뗏(설)을 기념하는 하이즈엉 사람들의 이야기를 쓰려면 해당 국가에 있는 베트남 커뮤니티의 페이스북 그룹을 찾아 문자 메시지와 전화로 연락을 취해야 했다고 말했습니다. 그는 해외에서 거주하며 일하는 친척과 친구들을 통해 연락을 취했습니다. 거절하는 사람도 있었고, 수줍어하는 사람도 있었지만, 마음을 터놓는 사람들도 있었습니다. 이렇게 흩어진 이야기들이 모여 풍성하고 감동적인 이야기들을 만들어냈습니다.

롱 씨는 해외에서 하이즈엉 사람들에 대한 뉴스와 기사를 제작하는 데 있어 어려움 중 하나는 시차라고 말했습니다. "2021년 코로나19 팬데믹 당시, 베트남 시간으로 오후 12시에 미국에 있는 사람에게 전화를 해야 했는데, 그 시각이 미국 시간으로는 오전 9시에서 10시였습니다. 상대방이 오랫동안 통화할 수 없어서 여러 번 일정을 변경해야 했던 적도 있습니다. 또 다른 어려움은 상대방에게 최상의 화질로 사진과 동영상을 촬영하도록 안내해야 했다는 것입니다. 하지만 모든 과정이 순조롭게 진행된 것은 아니었습니다."라고 롱 씨는 말했습니다.

러시아의 캐릭터(1).jpg
2024년 "러시아의 하이즈엉 사람들은 지금 어떤가?"라는 기사를 쓴 기자에게 제공된 러시아에서 물건을 파는 하이즈엉 사람의 사진

마찬가지로, 두 쿠옛 기자 역시 소셜 네트워크, 친척, 친구들을 활용하여 소통합니다. 그의 기사 중 일부는 불법 이민, 재정적 위험, 문화적 거리감, 낯선 곳에서의 외로움 등 복잡한 문제들을 다룹니다.

"가장 어려운 점은 등장인물을 해치거나 독자를 불쾌하게 하지 않으면서 정확하고 진실되게 글을 쓰는 것입니다. 신중하게 검증하고, 여러 번 다시 연락하고, 여러 출처의 정보를 비교해야 합니다. 멀리 떨어진 사람들에 대해 글을 쓰는 것은 훨씬 더 많은 주의를 필요로 합니다."라고 쿠옛 씨는 말했습니다.

기자들의 기사는 단순히 반영을 넘어, 멀리 떨어진 고향 사람들을 고향과 연결하는 보이지 않는 실이 되었습니다. 미국, 한국, 일본의 많은 젊은이들이 기자들과 연락을 취하고, 더 많은 문서와 사진을 보내주었으며, 심지어는 기자들이 자신들의 지역 사회 이야기를 계속 써달라고 요청하기도 했습니다.

락롱(킨몬)에 사는 응우옌 반 꾸이 씨는 정기적으로 신문을 읽고 하이즈엉 라디오와 TV를 시청합니다. 그는 하이즈엉 신문과 성 라디오 및 텔레비전 방송국이 국내외 하이즈엉 사람들에 대한 많은 정보를 업데이트해 준다고 말했습니다. 조국이나 나라에서 중요한 행사가 있을 때마다 신문과 라디오에서 친척들을 볼 때마다 더욱 행복해집니다. "2024년에 하이즈엉 신문에 실린 아들의 사진을 보면 가족들이 매우 행복하고 안정감을 느낍니다."라고 꾸이 씨는 말했습니다.

더 안

출처: https://baohaiduong.vn/sang-tao-tac-pham-xuyen-bien-gioi-413857.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

지아라이의 로 디에우 어촌 마을을 방문하여 어부들이 바다에 클로버를 '그리는' 모습을 구경하세요.
자물쇠 장인이 맥주 캔을 생동감 넘치는 중추절 등불로 변신시켰습니다.
중추절 동안 꽃꽂이를 배우고 유대감을 형성하는 데 수백만 달러를 투자하세요.
손라 하늘에는 보라색 심꽃 언덕이 있다

같은 저자

유산

;

수치

;

사업

;

No videos available

현재 이벤트

;

정치 체제

;

현지의

;

제품

;