Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Zusammenstellung ethnischer Lehrbücher: Ehre und Verantwortung

Von 2021 bis heute ist Vietnam Education Publishing House die einzige Einheit, die die Zusammenstellung von Lehrbüchern für ethnische Sprachen von der 1. bis zur 5. Klasse mit 8 ethnischen Minderheitensprachen organisiert, darunter Bahnar, Cham, Ede, Khmer, Jrai, Mnong, Mnong und Thai.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức27/09/2025

Bildunterschrift
Lehrbücher für ethnische Sprachen des Vietnam Education Publishing House. Foto: Vietnam Education Publishing House

Kindern in Bergregionen den Zugang zu Wissen ermöglichen

Um das Ziel der Erneuerung des Allgemeinen Bildungsprogramms (GPPT) zu erreichen, ist die Zusammenstellung von Lehrbüchern in den Sprachen ethnischer Minderheiten in jüngster Zeit nicht nur eine berufliche Anforderung, sondern auch eine Aufgabe von tiefgreifender sozialer und humanistischer Bedeutung. Dies ist ein Instrument zur Erhaltung der Sprache und Kultur ethnischer Minderheiten und erweitert gleichzeitig die Möglichkeiten für Kinder in Berg- und Grenzgebieten, Zugang zu Wissen zu erhalten.

Außerordentlicher Professor Dr. Nguyen Van Tung, Mitglied des Vorstands und stellvertretender Chefredakteur des Vietnam Education Publishing House (NXBGDVN), erklärte: „Die Zusammenstellung von Lehrbüchern für ethnische Sprachen ist eine schwierige, aber auch anspruchsvolle Aufgabe. Bei der Zusammenstellung von Lehrbüchern für ethnische Sprachen profitiert NXBGDVN von seiner umfassenden Erfahrung. In den letzten zwei Jahrzehnten haben wir ein Team hochqualifizierter Fachleute aufgebaut, die sowohl moderne Publikationstechniken als auch die kulturellen Besonderheiten ethnischer Regionen verstehen.“

„Der menschliche Faktor ist der größte Vorteil, der uns hilft, schnell zu implementieren und die Qualität jeder Buchreihe sicherzustellen“, betonte der stellvertretende Chefredakteur des Vietnam Education Publishing House.

Überwinde Schwierigkeiten, um abzuschließen

Die Herausforderungen sind jedoch enorm. Die erste Schwierigkeit besteht darin, dass Lehrbücher für Sprachen ethnischer Minderheiten einem strengen System rechtlicher Dokumente entsprechen müssen, das viele Schritte umfasst und sich eng an viele Dokumente hält, die auch zum ersten Mal herausgegeben werden. Vom Rundschreiben Nr. 34/2020/TT-BGDDT zur Bekanntmachung des allgemeinen Bildungsprogramms für Sprachen ethnischer Minderheiten; den technischen und ästhetischen Standards für Lehrbücher für Sprachen ethnischer Minderheiten; bis zum Rundschreiben Nr. 33/2017/TT-BGDDT zur Bekanntmachung von Vorschriften zu Standards und Verfahren für die Zusammenstellung und Bearbeitung von Lehrbüchern; Rundschreiben Nr. 05/2022/TT-BGDDT zur Änderung und Ergänzung von Vorschriften zu Standards und Verfahren für die Zusammenstellung und Bearbeitung von Lehrbüchern …

Dies erfordert, dass das Zusammenstellungsteam eine Reihe von Phasen durchläuft. Um qualitativ hochwertige Bücher zu produzieren, muss der Vietnam Education Publishing House bereits bei der Schulung der Autoren und des Personals, die an der Zusammenstellung von Lehrbüchern für die Sprachen ethnischer Minderheiten beteiligt sind, auf Inhalt, Methoden und Vorschriften beim Verfassen von Dokumenten achten.

Bildunterschrift
Außerordentlicher Professor Dr. Nguyen Van Tung – Mitglied des Vorstands, stellvertretender Chefredakteur des Vietnam Education Publishing House. Foto: NXBGDVN

Hinzu kommen die Recherche des Programms, die Entwicklung detaillierter Gliederungen, die Gestaltung von Buchstrukturen, Beispielstunden, die Entwicklung von Umsetzungsplänen und die Zuweisung von Aufgaben. Um den praktischen Anforderungen gerecht zu werden, hat der Vietnam Education Publishing House auch Untersuchungen, Forschungen, Umfragen und die Sammlung von Informationen zu den Inhalten des Unterrichts in den Sprachen ethnischer Minderheiten für die Klassen 1 bis 5 organisiert. Konkret wurden 17 Camps zur Zusammenstellung von Lehrbüchern und Unterrichtsmaterialien für die Sprachen ethnischer Minderheiten für die Klassen 1 bis 5 an 10 Standorten organisiert: Lao Cai, Son La, Dak Lak, Dak Nong, Gia Lai, Ninh Thuan, Binh Thuan, Lam Dong, Can Tho, Da Nang. Pilotunterricht wurde in 12 Provinzen durchgeführt: Son La, Lao Cai, Yen Bai, Dien Bien, Gia Lai, Kon Tum, Dak Lak, Dak Nong, Ninh Thuan, Binh Thuan, Tra Vinh und Soc Trang.

„Die Menge an Dokumenten und Nachweisen, die für jede Buchreihe vorbereitet werden muss, ist enorm. Es gibt Zeiten, in denen Redakteure und Manager fast ununterbrochen arbeiten müssen, um den Zeitplan einzuhalten und den Prozess einzuhalten“, sagte Associate Professor Dr. Nguyen Van Tung.

Eine weitere Schwierigkeit besteht in der Auswahl des Autorenteams. Die Autoren müssen die Landessprache beherrschen, das allgemeine Bildungsprogramm 2018 gut beherrschen und über pädagogische Fähigkeiten und Erfahrung im Verfassen von Lehrbüchern verfügen. Insbesondere müssen sie in der nationalen Gemeinschaft anerkannte Intellektuelle sein. Dies ist ein sehr strenges Kriterium, daher ist die Auswahl nicht einfach.

Die Autorenteams der Lehrbücher für die Sprachen ethnischer Minderheiten sind über das ganze Land verteilt. Daher ist es schwierig, Schulungen für die Autoren beim Schreiben und Zusammenstellen der Bücher zu organisieren. Daher muss der Vietnam Education Publishing House regelmäßig direkte Arbeitssitzungen und Online-Arbeitssitzungen mit den Autoren organisieren.

Auch die experimentelle Unterrichtsphase ist mühsam. Sie findet in Grenzprovinzen und abgelegenen Bergregionen statt. Schwierige Straßen und begrenzte Einrichtungen machen die Organisation mühsam.

Sogar bei Sprachen, für die erstmals Lehrbücher erstellt wurden, wie etwa Thai oder Mnong, gibt es in der Realität nicht genügend Schüler, um experimentell zu unterrichten. Daher haben die Lehrer Schwierigkeiten, ihren Schülern experimentellen Unterricht zu geben, und sind gezwungen, die Umsetzung flexibel anzupassen.

Alle Bemühungen beruhen jedoch auf der Überzeugung, dass Lehrbücher in den Sprachen ethnischer Minderheiten den Schülern nicht nur den Zugang zu Wissen in ihrer Muttersprache erleichtern, sondern auch zur Erhaltung und Förderung der Kultur der jeweiligen ethnischen Gemeinschaft beitragen. Dies ist eine besondere soziale Verantwortung, die der Vietnam Education Publishing House stets an erste Stelle setzt.

Es ist offensichtlich, dass die Zusammenstellung von Lehrbüchern für die Sprachen ethnischer Minderheiten eine Reise ist, die Ausdauer und Engagement erfordert. Die Errungenschaften des Vietnam Education Publishing House bestehen nicht nur darin, Bücher zu erstellen, die den neuen Lehrplanstandards entsprechen, sondern auch darin, einen großen Beitrag zur Erhaltung der Muttersprache zu leisten, die Bildungslücke in benachteiligten Gebieten zu schließen und Zehntausenden von Kindern ethnischer Minderheiten eine Zukunft zu eröffnen.

Vor dem Hintergrund des starken Wandels im gesamten Bildungssektor bekräftigt diese Anstrengung die Vorreiterrolle von NXBGDVN bei der Übernahme der Verantwortung für die Erstellung von Lehrbüchern für Schüler im ganzen Land.

Quelle: https://baotintuc.vn/giao-duc/bien-soan-sach-giao-khoa-dan-toc-vinh-du-va-trach-nhiem-20250927131258574.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Verloren auf der Wolkenjagd in Ta Xua
Bewundern Sie die in den Wolken versteckten Windkraftfelder an der Küste von Gia Lai
In den Cafés von Hanoi wimmelt es von Dekorationen zum Mittherbstfest, die viele junge Menschen anlocken, um
Vietnams „Hauptstadt der Meeresschildkröten“ international anerkannt

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt