Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Programm "Melodie aus Gedichten"

Am Abend des 20. Oktober organisierte das Kultur- und Sportministerium von Ho-Chi-Minh-Stadt im Rahmen der „Kultur- und Kunsttage von Ho-Chi-Minh-Stadt“ in Abstimmung mit dem Schriftstellerverband der Stadt das Programm „Melodie aus Poesie“ und stellte das Buch „Vertonte Poesie – 50 Jahre Ho-Chi-Minh-Stadt“ vor, an dessen Erstellung der Schriftstellerverband zur Feier des 50. Jahrestags der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung mit viel Mühe gearbeitet hatte.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng21/10/2025

Der stellvertretende Leiter der Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Le Van Minh, und die stellvertretende Direktorin des Kultur- und Sportamts von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Thi Thanh Thuy, überreichten dem Dichter Hoai Vu Blumen und Souvenirs. Foto: THUY BINH
Der stellvertretende Leiter der Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Le Van Minh, und die stellvertretende Direktorin des Kultur- und Sportamts von Ho-Chi-Minh-Stadt, Nguyen Thi Thanh Thuy, überreichten dem Dichter Hoai Vu Blumen und Souvenirs. Foto: THUY BINH

An dem Programm nahmen Genosse Le Van Minh, Mitglied des Parteikomitees der Stadt, stellvertretender Leiter der Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Dinh Thi Thanh Thuy, stellvertretende Leiterin der Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Volkskünstlerin Nguyen Thi Thanh Thuy, stellvertretende Direktorin des Kultur- und Sportministeriums von Ho-Chi-Minh-Stadt, Leiter von Abteilungen, Zweigstellen, Stadtorganisationen, Künstler, Dichter, Schriftsteller, Musiker und eine große Zahl junger Zuschauer teil.

DSC00501.JPG
Der verdiente Künstler Thanh Su singt das Lied „Footprints Ahead“. Foto: THUY BINH

Im Strom der modernen vietnamesischen Musik ist vertonte Poesie zu einer bleibenden, tiefgründigen und emotionalen ästhetischen Quelle geworden. In Ho-Chi-Minh-Stadt ist vertonte Poesie nicht nur eine Kombination zweier Kunstformen, sondern auch eine Brücke zwischen Poesie und Musik und trägt dazu bei, die Schönheit der nationalen Seele zu verbreiten.

Die Melodie der Verse zeugt von Respekt vor vertonten poetischen Werken, Kunstwerken, die zwischen Dichter und Musiker in Resonanz treten, das Gedicht der Öffentlichkeit zugänglicher machen, den künstlerischen Wert der Poesie wiederbeleben und Empathie und eine tiefe emotionale Verbindung zwischen Künstler und Publikum schaffen.

DSC00539.JPG
Sänger Quoc Dai singt das Lied „Ten Mirrors“. Foto: THUY BINH

Während des Programms genossen Delegierte und Publikum die vertonten poetischen Werke: Footprints in the Front (Poesie: Ho Thi Ca, Musik: Pham Minh Tuan), Dong Grassland (Poesie: Hoai Vu, Musik: Truong Quang Luc), City of Love and Nostalgia (Poesie: Nguyen Nhat Anh, Musik: Pham Minh Tuan), Road with Flying Tamarind Leaves (Poesie: Diep Minh Tuyen, Musik: Hoang Hiep) … und interagierten mit dem Dichter Hoai Vu.

Melodien aus Gedichten unter Beteiligung des verdienten Künstlers Lam Tuyen, des verdienten Künstlers Thanh Su, der Sänger Quoc Dai, Thanh Ngoc, Ha Van, Doan Dai Hoa, der Gruppe 135, des Music Art-Chores, der Schauspieler Tuyet Mai, Quoc Anh …

DSC00178.JPG
Dr. Mai My Duyen hielt eine Rede und vermittelte viele Informationen und Kenntnisse über die Entstehung und Entwicklung der Kunst des Don ca tai tu. Foto: THUY BINH

Zuvor organisierte das Ho-Chi-Minh-Stadt-Zentrum für Kunst und Ausstellungen das Kunstprogramm „Don ca tai tu“ mit dem Thema „Südliche Melodien“.

Das Programm bringt dem Publikum viele Volksaufführungen mit 20 einzigartigen Ahnenliedern: Saigon – Ho-Chi-Minh- Stadt, Dankbarkeit an die Ancestral-Musiker, Da Co Hoai Lang, Nguoi Con Gai Que Huong ...

DSC00211.JPG
Der Volkskünstler Thanh Tuyet und der Schauspieler Truong An führen den Nam-Xuan-Tanz „Sai Gon – Ho-Chi-Minh-Stadt“ auf. Foto: THUY BINH

Im Rahmen des Programms präsentierte und erklärte Dr. Mai My Duyen zahlreiche Informationen und Kenntnisse zur Entstehung und Entwicklung der Kunst des Don ca tai tu, beispielsweise zu ihrem Ursprung, ihrem Wert und einigen typischen Lebensformen, den Beiträgen bahnbrechender Künstler … und den Beiträgen von Ho-Chi-Minh-Stadt zu Don ca tai tu – einem von der UNESCO anerkannten immateriellen Kulturerbe.

DSC00393.JPG
Künstler des Tran Huu Trang Opernhauses führen einen Auszug aus „Der Traum des Blumenkönigs“ auf. Foto: THUY BINH

Ebenfalls am selben Abend veranstaltete das Tran Huu Trang Opera House im Jugendkulturhaus von Ho-Chi-Minh-Stadt ein Kunstaustauschprogramm mit Künstlern und führte Auszüge aus Werken auf, die mit der Karriere des verstorbenen Komponisten Tran Huu Trang in Verbindung stehen.

DSC00452.JPG
Künstlerin Kim Luan (rechts) und Künstlerin Diem Kieu in einem Ausschnitt aus dem klassischen Cai-Luong-Stück „Doi Co Luu“. Foto: THUY BINH

Quelle: https://www.sggp.org.vn/chuong-trinh-giai-dieu-tu-nhung-van-tho-post819087.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

„Edle“ Blumen im Wert von 1 Million VND sind am 20. Oktober immer noch beliebt
Vietnamesische Filme und der Weg zu den Oscars
Junge Leute reisen in den Nordwesten, um während der schönsten Reissaison des Jahres einzuchecken
In der Saison der „Jagd“ auf Schilfgras in Binh Lieu

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Fischer aus Quang Ngai kassieren täglich Millionen Dong, nachdem sie mit Garnelen den Jackpot geknackt haben

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt