Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Notare beglaubigen 700 Transaktionen pro Tag?

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết17/06/2024

[Anzeige_1]

Am Nachmittag des 17. Juni, unmittelbar nachdem die Nationalversammlung die Präsentation und den Bericht zum geänderten Notargesetz gehört hatte, diskutierte die Nationalversammlung das Gesetz in Gruppen. Abgeordneter Hoang Minh Hieu (Nghe An-Delegation) erklärte, dass es sich um ein wichtiges Gesetzesprojekt handele, da mit der wirtschaftlichen Entwicklung die Zahl der notariell beglaubigten Transaktionen zunehmen werde. Strenge Regelungen wie der Gesetzesentwurf würden zur Entwicklung der Sozialwirtschaft beitragen.

z5547519987701_7311c81885b9420b222359176647c69c.jpg
Delegierte diskutieren in Gruppe 3. Foto: Quang Vinh.

Bei der Beglaubigung von Übersetzungen sollte laut Herrn Hieu auf die Beglaubigungsbefugnis geachtet werden. Gleichzeitig entstünde eine Gesetzeslücke, wenn die Beglaubigung von Übersetzungen nicht gesetzlich geregelt sei. Dies müsse berücksichtigt werden.

Herr Hieu analysierte beispielsweise, dass die Erbschaft eines Testaments einer ethnischen Minderheit, die ein Testament in der Landessprache ohne Übersetzung verfassen muss, für Menschen mit anderen Sprachen ein Nachteil wäre. Selbst wenn die Transaktion in einer Fremdsprache erfolgt und die Übersetzung nicht dem Beamten vorgelegt wird, der weiß, welche Stelle dies notariell beglaubigen muss. Daher muss diese Rechtslücke geschlossen werden.

210620231134-z4450414003857_14f1-1687333138414.jpg
Herr Hoang Minh Hieu. Foto: Quang Vinh.

Herr Hieu verwies darauf, dass er bei der Überwachung viele Notariate mit guten Ergebnissen beobachtet habe, wie beispielsweise Can Tho, das in einem Jahr über 1.300 Beglaubigungen mit Übersetzungen durchgeführt und gute Ergebnisse erzielt habe. Er sagte, der Grund für unsere Bedenken hinsichtlich der Kapazität liege nicht in der Kapazität, sondern in den Kosten. Bei der Beglaubigung einer Übersetzung sei eine Koordination erforderlich, und jemand müsse die Übersetzung durchführen, um Vertrauen zwischen den Parteien der Transaktion zu schaffen. Daher sollten wir sorgfältig überlegen, wie wir Rechtslücken vermeiden und die Voraussetzungen für eine bessere Abwicklung von Transaktionen schaffen können.

Herr Hieu betonte außerdem, dass die Qualität der Beglaubigungen kontrolliert werden müsse. Aus Berichten der Justizakademie und der Juristischen Fakultät der Nationalen Universität geht hervor, dass ein Notar bei seriöser und wissenschaftlicher Arbeitsweise täglich nur 8 bis 10 notarielle Verträge beglaubigen kann. In einigen Stadtteilen Hanois gibt es jedoch Notariate, in denen täglich 700 Transaktionen beglaubigt werden. „Ich weiß also nicht, wie diese Beglaubigungen in so kurzer Zeit und in so großer Zahl durchgeführt werden können. Wenn ja, wie ist die Qualität?“

Tatsächlich kommt es bei notariellen Beglaubigungen häufig zu Verstößen. Beglaubigungen kommen häufig vor: Der Autoverkäufer verkauft das Auto durch die Beglaubigung eines vorab unterzeichneten Vertrags. Er überträgt es einfach auf eine andere Person und nimmt es in den notariellen Vertrag auf, und schon ist alles erledigt. „Wir haben keine Kontrolle darüber. Eine Beglaubigung ohne Anwesenheit eines Notars ist nicht möglich. Wir beauftragen einfach einen Notarassistenten mit der Beglaubigung und unterschreiben den Vertrag. Es gibt keine Kontrollmaßnahmen“, warf Herr Hieu ein und meinte, dieser Gesetzesentwurf sollte möglicherweise mehr Lösungen zur Sicherstellung der Qualität notarieller Beglaubigungen enthalten.

Die Forderung nach einer Beurkundung im oder außerhalb des Büros kann dieses Problem nicht lösen, da niemand über Kontrollmöglichkeiten verfügt, ob die Beurkundung im Notariat oder außerhalb des Notariats stattfindet. Daher muss dieser Gesetzesentwurf Lösungen berücksichtigen und ergänzen, wie z. B. die Anwendung der Erfahrungen einiger Länder, wie z. B. die zeitliche Begrenzung der maximalen Anzahl von Notaren.

Herr Hoang Thanh Tung überprüfte den Gesetzesentwurf. Foto: Quang Vinh.
Herr Hoang Thanh Tung überprüfte den Gesetzesentwurf. Foto: Quang Vinh.

Bei der Prüfung des Gesetzesentwurfs hatte das prüfende Gremium, der Rechtsausschuss der Nationalversammlung, zuvor erklärt, dass der Gesetzesentwurf im Rahmen der Beglaubigungstätigkeiten keine Beglaubigung der Richtigkeit und Rechtmäßigkeit von Übersetzungen vorschreibe, wie dies im geltenden Beglaubigungsgesetz der Fall sei, sondern lediglich vorsehe, dass Notare die Unterschrift des Übersetzers gemäß den Bestimmungen des Beglaubigungsgesetzes beglaubigen.

In vielen Diskussionen im Rechtsausschuss wurde den Bestimmungen des Gesetzesentwurfs zugestimmt, die im dem Gesetzesentwurf beigefügten Bericht über die Folgenabschätzung zur Politik dargelegten Mängel und Beschränkungen bei der Beglaubigung von Übersetzungen zu beheben. Damit soll vermieden werden, dass sich in der Praxis viele Notare weigern, Übersetzungen zu beglaubigen, da ihre Fremdsprachenkenntnisse nicht ausreichen, um die Richtigkeit und Rechtmäßigkeit dieser Dokumente zu bestätigen. Zudem können Notariate kein Team aus Übersetzern zusammenstellen, was in manchen Gegenden zu einer „Überlastung“ des Justizministeriums mit der Beglaubigung von Übersetzungen führt, wenn die Betroffenen sich statt für eine Notariatsorganisation für die Beglaubigung der Unterschrift des Übersetzers entscheiden. Diese Bestimmung begrenzt die Risiken und Verantwortlichkeiten der Notare bei der Beglaubigung von Übersetzungen und gewährleistet Durchführbarkeit und Angemessenheit in der Praxis.

In einigen Stellungnahmen des Rechtsausschusses wurde jedoch vorgeschlagen, die Bestimmungen zur notariellen Beglaubigung von Übersetzungen im aktuellen Notargesetz beizubehalten und sie weiter zu verbessern, um die aktuellen Mängel und Einschränkungen in der Richtung zu beheben, dass der Gesetzesentwurf inhaltlich ergänzt werden muss, indem die Verantwortung des Übersetzers für die Genauigkeit der Übersetzung im Vergleich zum Original klar festgelegt wird. Der Notar ist für die Echtheit und Rechtmäßigkeit des übersetzten Dokuments verantwortlich, das einer notariellen Beglaubigung bedarf.

Herr Hoang Thanh Tung, Vorsitzender des Rechtsausschusses der Nationalversammlung, äußerte seine Meinung: Die Vervollständigung des Mechanismus zur notariellen Beglaubigung von Übersetzungen in der oben genannten Richtung ist angemessen. Denn durch die Aufhebung der Regelung zur notariellen Beglaubigung von Übersetzungen von Dokumenten und Unterlagen gemäß dem von der Regierung vorgelegten Gesetzesentwurf werden Übersetzungen von Verträgen und anderen Rechtsgeschäften nicht mehr auf Richtigkeit, Rechtmäßigkeit und Nichtverstoß gegen die gesellschaftliche Ethik beglaubigt, was die Sicherheit zivilrechtlicher und wirtschaftlicher Transaktionen beeinträchtigt. Darüber hinaus gewährleisten die Bestimmungen des Gesetzesentwurfs nicht die Einheitlichkeit des Rechtssystems. Wenn Menschen eine notarielle Beglaubigung einer Übersetzung benötigen, insbesondere im Fall eines in einer Fremdsprache oder einer Volkssprache verfassten Testaments gemäß den Bestimmungen des Zivilgesetzbuchs, wird keine Agentur oder Organisation dies tun, was in der Praxis eine Rechtslücke schafft.

„Die Aufhebung der Regelung zur notariellen Beglaubigung von Übersetzungen führt zu einer Ungleichheit im Rechtsumfeld zwischen vietnamesischen Organisationen und Einzelpersonen einerseits und ausländischen Organisationen und Einzelpersonen andererseits, deren Geschäfte in Vietnam notariell beglaubigt werden müssen. Dies entspricht nicht den Anforderungen der internationalen Wirtschaftsintegration. Praktische Untersuchungen in einigen Regionen zeigen, dass die notarielle Beglaubigung von Übersetzungen mancherorts noch immer erfolgreich von einem Team professioneller Übersetzer durchgeführt wird, was den Anforderungen zivilrechtlicher und wirtschaftlicher Transaktionen in der Region gerecht wird“, so Herr Tung.


[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html

Kommentar (0)

No data
No data
Patriotismus auf junge Art
Die Menschen begrüßen freudig den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags
Vietnamesische Frauenmannschaft besiegt Thailand und gewinnt Bronzemedaille: Hai Yen, Huynh Nhu und Bich Thuy glänzen
Die Menschen strömen nach Hanoi und tauchen vor dem Nationalfeiertag in die heroische Atmosphäre ein.
Empfohlene Orte, um die Parade am Nationalfeiertag, dem 2. September, zu sehen
Besuchen Sie das Seidendorf Nha Xa
Sehen Sie wunderschöne Fotos, die der Fotograf Hoang Le Giang mit der Flycam aufgenommen hat
Wenn junge Menschen patriotische Geschichten durch Mode erzählen
Mehr als 8.800 Freiwillige in der Hauptstadt stehen bereit, um beim A80-Festival mitzuwirken.
Sobald die SU-30MK2 den Wind schneidet, sammelt sich Luft auf der Rückseite der Flügel wie weiße Wolken

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt