Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vietnamesisches Kultur- und Tourismusfestival in Chongqing, China war ein großer Erfolg

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc08/11/2024

(Vaterland) – Am Nachmittag des 8. November fanden in der chinesischen Stadt Chongqing offiziell das Vietnamesische Kultur- und Tourismusfestival und das Vietnamesische Tourismusförderungsprogramm statt. Premierminister Pham Minh Chinh nahm an der Veranstaltung teil.


Dies ist eine Veranstaltung im Rahmen des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China und des „Vietnam-China Humanitären Austauschjahres“ im Jahr 2025 – ein Meilenstein in der Zusammenarbeit zwischen den beiden Nachbarländern mit ihrer langen Geschichte und engen Kultur. Das Festival trägt nicht nur dazu bei, die einzigartigen traditionellen kulturellen Werte beider Nationen zu würdigen, sondern bietet den Menschen beider Länder auch die Möglichkeit, ihr gegenseitiges Verständnis durch kulturelle, künstlerische und touristische Austauschaktivitäten zu vertiefen.

Lễ hội Văn hóa - Du lịch Việt Nam tại Trùng Khánh, Trung Quốc diễn ra thành công tốt đẹp - Ảnh 1.

Die Eröffnung des Festivals war eine Aufführung traditioneller Musikinstrumente unter der Leitung des Dirigenten Dong Quang Vinh.

Lễ hội Văn hóa - Du lịch Việt Nam tại Trùng Khánh, Trung Quốc diễn ra thành công tốt đẹp - Ảnh 2.

Premierminister Pham Minh Chinh und der stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees der Stadt Chongqing, Ma Zhen.

Premierminister Pham Minh Chinh betonte bei der Veranstaltung, dass Vietnam und China eng miteinander verbunden seien, Berge an Berge und Flüsse an Flüsse. China sei derzeit Vietnams größter Handelspartner und zweitgrößter Exportmarkt, während Vietnam Chinas viertgrößter Handelspartner weltweit sei. Auch die touristische Zusammenarbeit und der Besucheraustausch zwischen Vietnam und China entwickeln sich positiv und bilden eine wichtige Grundlage für Handels- und Investitionsaktivitäten zwischen den beiden Ländern.

Premierminister Pham Minh Chinh hofft, dass sich die nationalen Tourismusagenturen, Fluggesellschaften, Reiseunternehmen und Tourismusdienstleister beider Länder durch dieses Programm austauschen und konkrete und praktische Kooperationsprogramme und -projekte verwirklichen werden, um dazu beizutragen, die Tourismuszusammenarbeit zwischen Vietnam und China auf ein neues Niveau zu heben.

Premierminister Pham Minh Chinh hielt bei der Veranstaltung eine Glückwunschrede.

Lễ hội Văn hóa - Du lịch Việt Nam tại Trùng Khánh, Trung Quốc diễn ra thành công tốt đẹp - Ảnh 4.

Der stellvertretende Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Ho An Phong, hielt die Eröffnungsrede der Veranstaltung.

Lễ hội Văn hóa - Du lịch Việt Nam tại Trùng Khánh, Trung Quốc diễn ra thành công tốt đẹp - Ảnh 5.

Herr Ma Zhen, stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees der Stadt Chongqing, hielt bei der Veranstaltung eine Rede.

Um den Tourismusaustausch und die Zusammenarbeit zu verbessern, die Qualität der Tourismusdienstleistungen zu steigern, die Zusammenarbeit bei der Tourismusentwicklung zwischen beiden Seiten zu intensivieren und zur Verbesserung des Austauschs zwischen den Menschen beider Länder beizutragen, haben die vietnamesische nationale Tourismusverwaltung und das städtische Komitee für Kultur- und Tourismusentwicklung von Chongqing ein Memorandum zur Tourismuskooperation (MOU) ausgetauscht, das von Premierminister Pham Minh Chinh und Delegierten beider Länder bezeugt wurde.

Lễ hội Văn hóa - Du lịch Việt Nam tại Trùng Khánh, Trung Quốc diễn ra thành công tốt đẹp - Ảnh 6.

Der stellvertretende Direktor der vietnamesischen Nationalverwaltung für Tourismus, Ha Van Sieu, und die stellvertretende Direktorin des Komitees für Kultur- und Tourismusentwicklung der Stadt Chongqing, Mai Tuyet Bang, tauschten das Memorandum zur Zusammenarbeit aus.

Vietnamesische und chinesische Tourismusunternehmen tauschten im Beisein von Premierminister Pham Minh Chinh und den Staats- und Regierungschefs beider Länder eine Absichtserklärung über die Zusammenarbeit im Bereich des Tourismusaustauschs aus.

Unmittelbar nach der Zeremonie zur Unterzeichnung der Absichtserklärung fand ein Einführungsprogramm für den vietnamesischen Tourismus statt, bei dem die vietnamesische Tourismusbehörde einen Überblick über die vietnamesischen Tourismusziele und -produkte gab. Vertreter von Vietnam Airlines informierten über das Flugnetz und die Produkte von Vietnam Airlines für den chinesischen Markt. Vertreter vietnamesischer Tourismusunternehmen stellten außerdem spezielle Tourismusprodukte und -dienstleistungen für chinesische Touristen vor.

Lễ hội Văn hóa - Du lịch Việt Nam tại Trùng Khánh, Trung Quốc diễn ra thành công tốt đẹp - Ảnh 8.

Frau Ngo Thi Lan Phuong, Vertreterin der vietnamesischen Tourismusbehörde, gab einen Überblick über die Tourismusziele und -produkte Vietnams.

Herr Ha Van Sieu, stellvertretender Direktor der vietnamesischen Tourismusbehörde, moderierte die Frage-und-Antwort-Runde mit Unternehmen und Einheiten, die im chinesischen Tourismussektor tätig sind.

Der letzte Teil war die Verlosung mit besonderen Geschenken von vietnamesischen Sponsoren. Zwei erste, zwei zweite und zwei dritte Preise wurden an glückliche Einzelpersonen aus Einheiten und Unternehmen vergeben, die im chinesischen Tourismussektor tätig sind.

Die mit größter Spannung erwartete Verlosung der Veranstaltung.

Mit fast 300 im Tourismussektor beider Länder tätigen Unternehmen und Einheiten war die Veranstaltung ein großer Erfolg und trug zur Förderung der diplomatischen Beziehungen, des kulturellen Austauschs und der Förderung der Tourismusentwicklung bei.

Man kann bestätigen, dass die Tourismuskooperation zwischen Vietnam und China gewisse Erfolge erzielt hat, doch das Potenzial und der Spielraum der chinesischen und vietnamesischen Tourismusmärkte sind noch sehr groß. Die Anwesenheit des Premierministers bei diesen beiden Veranstaltungen ist von besonderer Bedeutung und ein starkes Signal für die Förderung der kulturellen und touristischen Beziehungen zwischen Vietnam und China, damit sie sich in der kommenden Zeit schneller und nachhaltiger entwickeln./.


[Anzeige_2]
Quelle: https://toquoc.vn/le-hoi-van-hoa-du-lich-viet-nam-tai-trung-khanh-trung-quoc-dien-ra-thanh-cong-tot-dep-20241108172201963.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Im Ausstellungsraum zum 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September
Überblick über die erste A80-Trainingseinheit am Ba Dinh Square
Lang Son erweitert internationale Zusammenarbeit zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Patriotismus auf junge Art

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt