Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Der Tag der Poesie in Ho-Chi-Minh-Stadt ist die Stadt, in die ich gekommen bin und die ich liebe.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024

[Anzeige_1]
Những gian hàng của các câu lạc bộ thơ thu hút sự chú ý của nhiều người - Ảnh: HỒ LAM

Stände von Poesieclubs ziehen die Aufmerksamkeit vieler Menschen auf sich – Foto: HO LAM

Frau Tam, eine Lehrerin an der Nguyen Van Troi Secondary School (Bezirk Go Vap), teilte dies begeistert mit Tuoi Tre Online .

Am Morgen des 24. Februar wurde der Vietnamesische Tag der Poesie im Verband der Literatur- und Kunstverbände von Ho-Chi-Minh-Stadt eröffnet und zog zahlreiche Künstler und Poesieliebhaber an.

Ich liebe diese Stadt, in die ich gekommen bin

An der Eröffnungszeremonie des Vietnamesischen Tages der Poesie nahmen Herr Nguyen Phuoc Loc – stellvertretender Sekretär des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, der Architekt Nguyen Truong Luu – Vorsitzender der Union der Literatur- und Kunstverbände von Ho-Chi-Minh-Stadt, die Volkskünstlerin Nguyen Thi Thanh Thuy – stellvertretende Direktorin des Ministeriums für Kultur und Sport von Ho-Chi-Minh-Stadt, der Schriftsteller Bich Ngan – Vorsitzender der Schriftstellervereinigung von Ho-Chi-Minh-Stadt, eine Reihe erfahrener Schriftsteller und Dichter und andere Delegierte teil …

Ông Nguyễn Phước Lộc - phó bí thư thành ủy TP.HCM đánh trống khai mạc Ngày thơ Việt Nam tại TP.HCM -  Ảnh: HỒ LAM

Herr Nguyen Phuoc Loc – Stellvertretender Sekretär des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt – trommelte zur Eröffnung des Vietnamesischen Poesietages in Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: HO LAM

In ihrer Eröffnungsrede sagte die Schriftstellerin Bich Ngan, Präsidentin der Schriftstellervereinigung von Ho-Chi-Minh-Stadt: „ Der Vietnam Poetry Day wurde im Geiste des Gedichts Nguyen Tieu von Präsident Ho Chi Minh ins Leben gerufen.“

In diesem Jahr ist der Vietnam Poetry Day Teil des Laternenfests und wird zu einem wichtigen kulturellen Ereignis der Stadt. Inmitten des geschäftigen Treibens dieses Landes hoffen wir, dass die Gedichte als Geschenk der Liebe zum Land, der Liebe zu den Menschen und der Liebe zum Leben leuchten und aufsteigen werden.“

Der Tag der Poesie steht unter dem Motto „ Diese Stadt, in die ich kam, liebe ich“, ein Vers aus dem Gedicht „ Ich kam in, ich liebe“ des verstorbenen Dichters Hai Nhu.

Bảng hiệu ghi thông tin của các nhà thơ được truy tặng giải cống hiến đặt trước lối vào - Ảnh: HỒ LAM

Schild mit Informationen zu Dichtern, denen posthum der Dedication Award verliehen wurde, am Eingang – Foto: HO LAM

Den Organisatoren zufolge ist dies auch das Gefühl, das oft in den Herzen aller Menschen aufkommt, die Ho-Chi-Minh-Stadt betreten, egal ob es sich nur um einen Besuch handelt oder ob man sich dort fürs Leben niederlässt, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen.

Im Gespräch mit Tuoi Tre Online, Herr Vu Ky Hanh – Sohn des Dichters Hai Nhu – sagte:

„Zuvor war die Karriere meines Vaters als Dichter in der Öffentlichkeit des Südens nicht sehr bekannt.

Dank der Unterstützung der Schriftstellervereinigung von Ho-Chi-Minh-Stadt erfahren mehr Poesieliebhaber von Hai Nhu. Der diesjährige Tag der Poesie beim Laternenfest ist ein Beispiel dafür.“

Im Rahmen des Poetry Day gibt es Ausstellungsräume von 12 vom Organisationskomitee des Vietnam Poetry Day ausgewählten Poesieclubs. Jeder Club bietet zahlreiche Aktivitäten an, wie z. B. Ausstellungen, Verkauf von Büchern über Poesie, Literatur, Gedichtaustausch, Gedichtlesungen usw., um Teilnehmer anzulocken.

Lối vào sân khấu chính của Ngày thơ trưng bày các bài thơ được phổ nhạc nổi tiếng - Ảnh: HỒ LAM

Am Hauptbühneneingang des Poetry Day werden berühmte Gedichte vertont – Foto: HO LAM

Auf beiden Seiten des Haupteingangs der Ho-Chi-Minh-Stadt-Union der Literatur- und Kunstverbände sind berühmte vertonte Gedichte ausgestellt, wie etwa: „ Stadt der Liebe und Nostalgie“ (Dichter: Nguyen Nhat Anh, Musiker Pham Minh Tuan, vertont), „Wandern im Duft von Cajeput“ (Autor: Hoai Vu, Musiker Thuan Yen, vertont) …

Im Zentrum befindet sich die Hauptbühne des Vietnam Poetry Day . Hier finden für das Publikum Gedichtvorträge und adaptierte Lieder statt.

Ca sĩ Nguyễn Phi Hùng hát Bài ca đất phương Nam do nhạc sĩ dân ca, nhà sưu tầm, nghiên cứu âm nhạc dân gian Nam Bộ Lư Nhất Vũ viết nhạc và vợ là nhà thơ Lê Giang phổ lời - Ảnh: HỒ LAM

Sänger Nguyen Phi Hung singt das Lied „Song of the Southern Land“, geschrieben vom Volksmusiker, Sammler und Forscher südländischer Volksmusik Lu Nhat Vu und seiner Frau, der Dichterin Le Giang, mit Text – Foto: HO LAM

"Ngày thơ là một tín hiệu kỳ diệu" „Der Tag der Poesie ist ein magisches Signal“

Unter dem Motto „Südliche Bestrebungen“ bietet der Vietnam Poetry Day 2023 in Ho-Chi-Minh-Stadt nicht nur einen gemeinsamen Raum für Poesieliebhaber, sondern zeigt auch die Bestrebungen der Stadtbewohner, nach der Pandemie wieder aufzustehen.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Die Menschen begrüßen freudig den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags
Vietnamesische Frauenmannschaft besiegt Thailand und gewinnt Bronzemedaille: Hai Yen, Huynh Nhu und Bich Thuy glänzen
Die Menschen strömen nach Hanoi und tauchen vor dem Nationalfeiertag in die heroische Atmosphäre ein.
Empfohlene Orte, um die Parade am Nationalfeiertag, dem 2. September, zu sehen
Besuchen Sie das Seidendorf Nha Xa
Sehen Sie wunderschöne Fotos, die der Fotograf Hoang Le Giang mit der Flycam aufgenommen hat
Wenn junge Menschen patriotische Geschichten durch Mode erzählen
Mehr als 8.800 Freiwillige in der Hauptstadt stehen bereit, um beim A80-Festival mitzuwirken.
Sobald die SU-30MK2 den Wind schneidet, sammelt sich Luft auf der Rückseite der Flügel wie weiße Wolken
„Vietnam – Stolz in die Zukunft“ verbreitet Nationalstolz

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt