Gemäß der Entscheidung wurde der Nationale Fonds zur Beseitigung von Notunterkünften und baufälligen Häusern für arme und von Armut bedrohte Haushalte (im Folgenden „der Fonds“) eingerichtet, um Finanzierungsquellen, Unterstützung, freiwillige Geldbeiträge (einschließlich Bargeld und Überweisungen) von in- und ausländischen Organisationen und Einzelpersonen sowie andere legale Kapitalquellen für die Beseitigung von Notunterkünften und baufälligen Häusern für arme und von Armut bedrohte Haushalte im Einklang mit dem Gesetz zu erhalten, zu verwalten und zu verwenden.
Der Fonds wird vom Finanzministerium verwaltet. Der englische Handelsname des Fonds lautet: Vietnam Fund for Joining hands to remove temporary homes for poor households.
Der Fonds ist ein nicht haushaltsbezogener staatlicher Finanzfonds, der auf Beschluss des Premierministers tätig ist.
Der Fonds hat Rechtsstatus und darf bei der Staatskasse und bei Geschäftsbanken Transaktionskonten eröffnen, um Beiträge, Sponsoring und finanzielle Unterstützung von in- und ausländischen Organisationen und Einzelpersonen entgegenzunehmen.
Der Fonds hat die Aufgabe, die Finanzmittel des Fonds zu verwalten und zu koordinieren, um die Maßnahmen zur Beseitigung von provisorischen und baufälligen Unterkünften für arme und armutsgefährdete Haushalte zu finanzieren und zu unterstützen, die gemäß dem Gesetz keine Unterstützung aus dem Staatshaushalt erhalten haben.
Organisation des Fonds
Der Verwaltungsapparat des Fonds nutzt das Siegel, den Haushalt, den Apparat, die Beamten und die Staatsbediensteten des Finanzministeriums und arbeitet auf Teilzeitbasis, um die ihm vom Finanzminister zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen. Die Einnahmen des Fonds werden nicht zur Deckung der Betriebskosten des Verwaltungsapparats des Fonds verwendet.
Der Verwaltungsrat des Fonds wird durch Beschluss des Finanzministers eingerichtet und besteht aus: Direktor, stellvertretendem Direktor, Hauptbuchhalter und einer Reihe von Mitgliedern, die Beamte der Staatskasse sind und vom Finanzminister ernannt werden. Der Verwaltungsrat ist dem Finanzminister und dem Gesetz für alle Betriebsergebnisse des Fonds verantwortlich.
Der Fonds ist nicht gewinnorientiert.
In der Entscheidung heißt es eindeutig, dass der Fonds nicht gewinnorientiert arbeitet, das Kapital für die richtigen Zwecke und im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen verwendet und Öffentlichkeit, Transparenz, Sparsamkeit und Effizienz gewährleistet.
Der Fonds unterliegt der Inspektion, Prüfung und Überprüfung seiner Finanzaktivitäten durch staatliche Finanzverwaltungsbehörden und die staatliche Rechnungsprüfung sowie der Aufsicht durch die Vietnamesische Vaterländische Front und die Gemeinschaft.
Zu den Aufgaben des Fonds gehören: Empfang, Verwaltung und Verwendung von Finanzierungsquellen, Unterstützung und freiwilligen Geldbeiträgen (einschließlich Bargeld oder Banküberweisung) von in- und ausländischen Organisationen und Einzelpersonen und anderen legalen Kapitalquellen zur Unterstützung und Finanzierung der Beseitigung von provisorischen und baufälligen Unterkünften für arme und armutsgefährdete Haushalte, die gemäß dem Gesetz keine Unterstützung aus dem Staatshaushalt erhalten haben.
Gleichzeitig ist mit den zuständigen Behörden und Organisationen die Mobilisierung von Spenden und Sponsoring für den Fonds abzustimmen, um Aktivitäten zur Beseitigung von provisorischen und baufälligen Unterkünften für arme und armutsgefährdete Haushalte gemäß dem Gesetz zu unterstützen und zu sponsern.
Einnahmequellen und Ausgabenaufgaben des Fonds
Zu den Einnahmequellen des Fonds zählen: Einnahmen aus freiwilligen Barspenden in- und ausländischer Agenturen, Einheiten, Organisationen und Einzelpersonen; internationale Hilfe; Zinsen aus den Einlagen des Fonds; sonstige gesetzliche Einnahmen (sofern vorhanden).
Ausgabenaufgaben des Fonds: Dient der Unterstützung und Finanzierung von Aktivitäten zur Beseitigung von provisorischen und baufälligen Unterkünften für arme und armutsgefährdete Haushalte gemäß dem Gesetz.
[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/thanh-lap-quy-ca-nuoc-chung-tay-xoa-nha-tam-nha-dot-nat-cho-ho-ngheo.html
Kommentar (0)