
Ebenfalls anwesend waren Politbüromitglied und Sekretär des Parteikomitees von Hanoi, Bui Thi Minh Hoai, der Generalstabschef der vietnamesischen Volksarmee und stellvertretende Verteidigungsminister , General Nguyen Tan Cuong, sowie Leiter von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen.
Seit über einem Tag steigen die Hochwasserstände der Flüsse rapide an und überschwemmen einige Gebiete der Gemeinden Trung Gia und Da Phuc. Das Zivilschutzkommando hat sich mit Armee, Polizei und Stoßtrupps zusammengeschlossen, um die Menschen zu mobilisieren und sie bei der Flucht in Sicherheit zu unterstützen. Gleichzeitig werden die Kräfte gebündelt, um den Deich zu schützen und ein Übertreten des Hochwassers zu verhindern. Bisher wurden der Fangedamm, der Hauptdeich und der Deich der Stufe vier in den Dörfern An Lac und Phong My um etwa einen Meter erhöht, um ein Überlaufen des Wassers in Wohngebiete innerhalb des Deichs zu verhindern.

Am Nachmittag des 9. Oktober wurde jedoch das Fundament einiger Abschnitte der Eisenbahnlinie Hanoi – Thai Nguyen, die durch die Gemeinde Trung Gia führt, erodiert und weggespült, wodurch die Schienen durchhingen und die Bahnstrecke lahmgelegt wurde. Einsatzkräfte der Vietnam Railway Corporation waren vor Ort, um die Schäden und Verluste zu begutachten und eine Lösung zu finden. Es wird erwartet, dass die Reparaturarbeiten abgeschlossen sein werden und die Strecke am 10. Oktober wieder geöffnet werden kann.
Bei der Besichtigung des Orts betonte Premierminister Pham Minh Chinh, dass es sich um gefährdete Gebiete handele. Die Stadt Hanoi müsse sich daher mit den zuständigen Ministerien, Zweigstellen und Einheiten abstimmen, um die Hochwassersituation genau zu beobachten und entsprechende Reaktionspläne zu erstellen. Dabei müsse auch der schlimmste Fall berücksichtigt werden, um die Menschen proaktiv an sichere Orte zu evakuieren und nach dem Motto „Sorge dich, wenn es teuer ist, sei glücklich, wenn es nichts brenzlig wird“ zu reagieren und sich vorzubereiten. Dabei stehe die Sicherheit und das Leben der Menschen an erster Stelle. Der Premierminister betonte, dass es absolut notwendig sei, weder subjektiv noch nachlässig zu sein und Mittel, Fahrzeuge, Einsatzkräfte, insbesondere das Militär, Unterkünfte für die Menschen und das Nötige für eine Evakuierung der Menschen bereitzustellen, wenn dies erforderlich sei.
Vor Ort forderte Premierminister Pham Minh Chinh den stellvertretenden Minister für Landwirtschaft und Umwelt, Nguyen Hoang Hiep, auf, einen Bericht über die Hochwassersituation an den Flüssen zu erstatten. Er forderte die Behörden auf, die Niederschläge und Wasserstände der Flüsse genau zu überwachen, um den Wasserfluss an den Staudämmen flexibel und angemessen zu regulieren und Deichbrüche flussabwärts zu vermeiden. Außerdem sollten sie in Erwägung ziehen, die Überläufe der Wasserkraftwerke flussaufwärts zu gegebener Zeit zu schließen und wieder zu öffnen.
Der Premierminister ermutigte die Einsatzkräfte, die nachts Deichschutz leisten, und dankte den Offizieren und Soldaten dafür, dass sie die ganze Nacht mit größtem Verantwortungsbewusstsein und höchster Dringlichkeit gearbeitet hätten. Er forderte die Einsatzkräfte auf, die Aufgaben angemessen zu verteilen, möglichst wissenschaftlich und effektiv zu arbeiten und selbst kleinste Vorfälle sofort zu erkennen, darauf zu reagieren und sie zu beheben, sobald sie auftreten.
Bei seinem Besuch vor Ort sprach der Premierminister mit den Menschen vor Ort und machte ihnen Mut. Er teilte ihnen die Schwierigkeiten und Verluste der Menschen mit und hoffte, dass die Menschen immer zusammenhalten, sich gegenseitig unterstützen und im Falle einer Überschwemmung die Anweisungen der Behörden strikt befolgen und der Hilfe für ältere Menschen, Kinder, schwangere Frauen usw. Priorität einräumen würden.
Der Premierminister forderte die Stadt Hanoi und die zuständigen Behörden auf, langfristige, grundlegende Lösungen für die Deiche zu prüfen, da der Wasserstand des Flusses inzwischen den historischen Höchststand überschritten habe./.
Pham Tiep
Quelle: https://baotintuc.vn/chinh-tri/trong-dem-thu-tuong-pham-minh-chinh-kiem-tra-cong-tac-ung-pho-mua-lu-tai-vung-ven-song-cua-ha-noi-20251010004731133.htm
Kommentar (0)