Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ប្រលោមលោកត្រីភាគីមានសេចក្ដីស្រឡាញ់ដ៏ជ្រាលជ្រៅរបស់ To Hoai ចំពោះទីក្រុងហាណូយ។

ប្រលោមលោកត្រីភាគីដែលបានចេញផ្សាយក្នុងឱកាសខួបលើកទី 105 នៃកំណើតរបស់ To Hoai គឺជាកិត្តិយសដល់អ្នកនិពន្ធ ហើយទន្ទឹមនឹងនោះការខិតខំប្រឹងប្រែងដើម្បីនាំយកមរតកអក្សរសាស្ត្រដ៏ធំសម្បើមរបស់ To Hoai ខិតទៅជិតអ្នកអាននាពេលបច្ចុប្បន្ន។

VietnamPlusVietnamPlus25/09/2025

ក្នុងឱកាសខួបលើកទី ១០៥ នៃថ្ងៃកំណើតរបស់អ្នកនិពន្ធ To Hoai (ថ្ងៃទី ២៧ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ១៩២០ ដល់ថ្ងៃទី ២៧ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ២០២៥) គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong សូមណែនាំដល់មិត្តអ្នកអាននូវប្រលោមលោកឆ្នើមចំនួន ៣ គឺ "ចោរប្លន់ Ben Boi" "ម្តាយខ្ញុំ ឪពុករបស់ខ្ញុំ" និង "ផ្លូវដើរ" ។

ប្រលោមលោក​ទាំង​បី​នោះ​គឺ​ជា​បំណែក​បី​នៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​និង​សង្គម​វៀតណាម​ជាមួយ​នឹង​បរិបទ ​ទីក្រុង​ហាណូយ ។ ទាំងនេះគឺជាស្នាដៃធម្មតានៃការសង្កេតដ៏មុតស្រួចរបស់ To Hoai ការស្រមើលស្រមៃដ៏សម្បូរបែប រចនាប័ទ្មសរសេរជាក់ស្តែង និងសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏ជ្រាលជ្រៅចំពោះទីក្រុងហាណូយ។

"ចោរប្លន់បេនបូយ" គឺជារឿងដែលកើតឡើងនៅពាក់កណ្តាលសតវត្សទី 19 ការងារនិយាយអំពីការបះបោររបស់ Cao Ba Quat និងសោកនាដកម្មនៃពួកសិស្សស្មោះត្រង់។ តាមរយៈនោះ To Hoai បង្ហាញពីស្មារតីវីរភាព និងការចង់បានសុភមង្គលរបស់ប្រជាជននៅចំពោះមុខតុលាការសក្តិភូមិពុករលួយ។ នេះជារឿងប្រលោមលោកដែលមានចរិតលក្ខណៈប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏រឹងមាំ ដែលអក្សរសិល្ប៍ជួបនឹងទិន្នន័យប្រវត្តិសាស្ត្រ ធ្វើឲ្យរស់ឡើងវិញនូវសម័យសោកនាដកម្មកាលពីអតីតកាល។

“ម្តាយខ្ញុំ ឪពុករបស់ខ្ញុំ” នាំអ្នកអានទៅកាន់ទីក្រុងហាណូយក្នុងពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សទី 20 ។ ការងារឆ្លុះបញ្ចាំងពីការផ្លាស់ប្តូរជនបទ និងទីក្រុងភាគខាងជើងក្នុងសម័យអាណានិគមបារាំង រូបភាពជីវិតក្រីក្រ រុញច្រានចូលទៅក្នុងរង្វង់នៃការប្រកបរបរចិញ្ចឹមជីវិត ដោយត្រូវខិតខំរស់ដោយគ្រប់មធ្យោបាយ... ទោះបីជាមានភាពជូរចត់ជាច្រើនក៏ដោយ ក៏ពួកគេនៅតែបង្ហាញភាពស្មោះត្រង់ ភាពសាមញ្ញ និងក្តីសង្ឃឹមសម្រាប់ថ្ងៃអនាគតដ៏ល្អប្រសើរ។

“The Alleys” ពិពណ៌នាអំពីជីវិតរបស់ជនជាតិហាណូយក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំបន្ទាប់ពីការរំដោះ ពោរពេញដោយភាពវឹកវរ ការលំបាក និងសេចក្តីប្រាថ្នា។ ជីវិតរបស់ប្រជាជនដែលរស់នៅតាមដងផ្លូវនានាបានក្លាយជានិមិត្តរូបនៃភាពរឹងមាំយូរអង្វែងនៃបំណងប្រាថ្នាសម្រាប់ការផ្លាស់ប្តូរដើម្បីបញ្ចូលទៅក្នុងយុគសម័យថ្មី។ នេះ​ក៏​ជា​ស្នាដៃ​កម្រ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ពី​រូបរាង​ទីក្រុង​ហាណូយ​ក្រោយ​សង្គ្រាម។

ដំណើរផ្សងព្រេង-of-crickid.jpg

កំណែជាភាសាអង់គ្លេសនៃស៊េរីរឿងកំប្លែង "ដំណើរផ្សងព្រេងនៃកីឡាគ្រីឃីត" ។

យោងតាមព័ត៌មានពីគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong ថ្វីត្បិតតែត្រូវបានសរសេរនៅពេលវេលាខុសគ្នាក៏ដោយ ប៉ុន្តែប្រលោមលោកទាំងបីបានបញ្ចូលគ្នានូវតម្លៃស្នូលនៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ To Hoai ។

ក្នុងឱកាសនេះផងដែរ សៀវភៅរឿងកំប្លែង “ដំណើរផ្សងព្រេងនៃកីឡាគ្រីឃីត” របស់វិចិត្រករ Linh Rab ដែលត្រូវបានបំផុសគំនិតដោយស្នាដៃ “ដំណើរផ្សងព្រេងនៃកីឡាគ្រីឃីត” ដោយ To Hoai ត្រូវបានបោះពុម្ពជាភាសាអង់គ្លេសដោយ Kim Dong Publishing House ដោយមានចំណងជើងថា “ដំណើរផ្សងព្រេងនៃកីឡាគ្រីឃីត” ។/.

(វៀតណាម+)

ប្រភព៖ https://www.vietnamplus.vn/bo-ba-tieu-thuet-chat-chua-tinh-yeu-sau-nang-cua-to-hoai-danh-cho-ha-noi-post1063948.vnp


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ទស្សនាភូមិនេសាទ Lo Dieu នៅ Gia Lai ដើម្បីមើលអ្នកនេសាទ 'គូរ' clover នៅលើសមុទ្រ
ជាងជួសជុលកែឆ្នៃកំប៉ុងស្រាបៀរទៅជាចង្កៀងពាក់កណ្តាលសរទរដូវដ៏រស់រវើក
ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;
Happy Vietnam
ស្នាមញញឹមរបស់កុមារ
ស្នាមញញឹមរបស់កុមារ