Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Linh Son ផ្ញើស្រមោល

Việt NamViệt Nam28/01/2025


459-202411211434443(1).jpg
“ក្រឡេកមើល Hon Kem Da Dung…” ដែលជាកន្លែងដែលមានហុងស៊ុយដ៏ទាក់ទាញ។ រូបថត៖ XH

ភ្នំខ្ពស់អាប់អួរតែងតែលេចចេញជាអក្សរសិល្ប៍ និងសិល្បៈ ដូចជា Linh Son របស់ Cao Hanh Kien ជាដើម។ ភ្នំ Mirage របស់ Hoang Phu Ngoc Tuong; On the Cloudy Top ដោយ Pho Duc Phuong, Brokeback Mountain (ភាពយន្តអាមេរិកបានឈ្នះពានរង្វាន់អូស្ការឆ្នាំ 2006 ដឹកនាំដោយ Ang Lee)...

ទឹកហូរទៅស័ង្កសី

ពីទីប្រជុំជន Trung Phuoc យើងបានត្បាញតាមបណ្តោយផ្លូវកៅស៊ូតូចចង្អៀត ក្រោមម្លប់នៃព្រៃអាកាស្យាពណ៌បៃតងត្រជាក់ បន្ទាប់មកបន្តដើរតាមផ្លូវដីហុយចុះទៅចំណតសាឡាង។ ទូក​ម៉ូតូ​បាន​ឡើង​ទៅ​ខាង​ហៀប​ឌឹក អ្នក​រាល់​គ្នា​រំភើប​ចិត្ត។ ទឹកទន្លេពណ៌ខៀវថ្លាហូរកាត់ជួរភ្នំវែងៗ។ ពីចម្ងាយ កំពូលភ្នំ Ca Tang ត្រូវបានបោះពុម្ពទល់នឹងផ្ទៃមេឃ ដែលជាពណ៌ដ៏មហិមា និងអាថ៌កំបាំង។

ក្នុង​ដំណើរ​កម្សាន្ត​ជាមួយ​ខ្ញុំ​នោះ​ដែរ គឺ​លោក Nguyen Thanh Lai អាយុ​ជិត ៧០​ឆ្នាំ។ លោក​បន្ត​ថា ក្រោយ​រំដោះ​តំបន់​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះ​បង់​ចោល ផ្លូវ​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​គេ​ភ្ជួរ​ដី​ជា​ផ្លូវ​ក្រាល​កៅស៊ូ មាន​ច្រើន​ផ្នែក​ជា​ចម្បង​ជា​ក្រួស។ ក្នុងនាមជាបុគ្គលិកធនាគារនៅទីរួមខេត្ត លោកថា ការប្រមូលលុយគឺជាការងារលំបាក ប៉ុន្តែមិនច្រើនដូចការភ័យខ្លាចក្នុងការយកលុយពីទីនេះទៅតា គីនោះទេ។

ជាច្រើនដង យើងត្រូវសុំទ័ពព្រៃពីឃុំ ស្រុក ឬរង់ចាំអង្គភាពកងទ័ពឲ្យជិះ... លោក ឡៃ បានរំលឹក និងបន្តថា៖ យើងជាយុវជន បានឃើញទុក្ខលំបាក ប៉ុន្តែគួរឲ្យអាណិតបំផុត គឺគ្រូបង្រៀនស្ត្រីមកពីតំបន់ទំនាប ដែលមកទីនេះ។ នៅក្នុងព្រៃជ្រៅ និងភ្នំពណ៌បៃតង ភ្លៀងស្រក់ ព្រះអាទិត្យសោកសៅ នារីគ្រប់រូបនឹកផ្ទះ ស្រក់ទឹកភ្នែក។

Hon Kem Da Dung ល្បី​ខ្លាំង​រហូត​ប៊ិច និង​ទឹក​ខ្មៅ​រាប់​មិន​អស់​ត្រូវ​បាន​គេ​សរសេរ​អំពី​ឈ្មោះ​កន្លែង​នេះ។ សរុបមក ឈ្មោះកន្លែងនេះមានការបញ្ចេញសំឡេងយួន ដូច្នេះជនជាតិវៀតណាមត្រូវតែមកទីនេះមុននឹងដាក់ឈ្មោះ។ Hon Kem ជា​កន្លែង​ដែល​ច្រាំង​ថ្ម​ពីរ​លោត​ចូល​កណ្តាល​ទន្លេ។ វចនានុក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​និរុត្តិសាស្ត្រ​វៀត​ណាម ដោយ ឡេង៉ុកទ្រូ (គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពថាញ់ តាន់ បោះពុម្ពដំបូងក្នុងឆ្នាំ ១៩៥៩) បានពន្យល់ថា៖ ខេម ជាជ្រោះ ផ្លូវតូចចង្អៀត មានភ្នំនៅសងខាង។

459-202411211434431.jpg
វគ្គមួយក្នុងសិលាចារឹក K.227 និយាយអំពីភ្នំ Ka-tang (Ca Tang)។ រូបថត៖ TTTN

មានវិធីពីរយ៉ាងក្នុងការពន្យល់ពាក្យថា “ដុង” គឺ “ដុង” ជាកិរិយាសព្ទដូចជា “ឈប់” ឬ “ដុង” ជានាមដូចជា “តៃវ៉ាច” “ម៉ាច់ដាង” សំដៅលើជញ្ជាំង។ វាមិនច្បាស់ពីអ្វីដែលមនុស្សបុរាណចង់និយាយនោះទេ ប៉ុន្តែវិធីណាមួយគឺសមហេតុផល។ ធម្មជាតិបានបង្កើតច្រាំងថ្មខ្ពស់ៗនៅទីនេះ ដូចជាដើម្បីបិទទន្លេ។

ដៃគូរបស់ខ្ញុំបានចង្អុលទៅច្រាំងថ្មចោទមួយ ហើយខ្សឹបប្រាប់ថា ក្នុងរដូវប្រាំង នឹងមានសិលាចារឹកចាមបុរាណឆ្លាក់នៅលើនោះ។ ខ្ញុំបានដឹងរឿងនេះពីសៀវភៅ។ នៅក្នុង BAVH (Bulletin des Amis du Vieux Hue - Friends of the Ancient Capital of Hue) អ្នកជំនាញជនជាតិបារាំងឈ្មោះ Albert Sallet ដែលធ្វើការនៅវៀតណាមកណ្តាល បានសរសេរអំពីកន្លែងនេះ៖ ច្រាំងថ្មចោទដែលមានសិលាចារឹក នៅផ្នែកខាងលើនៃទន្លេ Thu Bon ដែលបង្ហាញឱ្យឃើញតែពេលទឹកទាប ច្រាំងថ្មចោទថាច់ប៊ីច គឺជាវត្ថុសក្ការៈបូជាសម្រាប់សហគមន៍នេសាទ។

ក្រោយមកនៅឆ្នាំ 1911 អ្នកសរសេររឿងជនជាតិបារាំងម្នាក់ឈ្មោះ Edourd Huber ជាសាស្រ្តាចារ្យនៅ École Française d'Extrême-Orient បានយកបញ្ហាទៅមើលគេហទំព័រនេះ ហើយបកស្រាយវាដោយឡាតាំងវា ហើយបកប្រែវាជាភាសាបារាំង។ ខ្លឹមសារខ្លីនៃ stele គឺ: Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri ។ Prakàcadharmmeti sthàpitavàn Amarecam iha. (ការ​បក​ប្រែ៖ Long live the glorious King Parkàcdharma, king of Champa. The Lord of this land offer this Siva).

Ca Tang ពពកសរាប់ពាន់ឆ្នាំ

គិតអំពីសិលាចារឹកជនជាតិចាម ខ្ញុំបានឱ្យព្រលឹងខ្ញុំរសាត់តាមដងទន្លេ Thu Bon បេះដូងខ្ញុំស្រាប់តែពោរពេញដោយក្តីនឹករលឹក និងអនុស្សាវរីយ៍រាប់ពាន់ឆ្នាំ។ តើ​មាន​ទឹក​ហូរ​ប៉ុន្មាន ជីវិត​ប៉ុន្មាន​បាន​កើត​ហើយ​ចាក​ចេញ​ទៅ​លើ​ទន្លេ​នេះ​ឆ្ងាយ​ពី​ភ្នំ​ជ្រៅ។ តើសហគមន៍យួន និងចាមបានរួមរស់ជាមួយគ្នាយូរប៉ុណ្ណា រហូតឈានដល់ការរួបរួមឈាមគ្នាបង្កើតជាសហគមន៍ថ្មីរបស់អ្នកស្រុកនៅជើងភ្នំ Ca Tang?

ពី​តំបន់​កណ្តាល​សម្លឹង​មើល​លើ Dai Binh
ភូមិ Dai Binh ឃើញពីសាឡាង Trung Phuoc។ រូបថត៖ PHUONG THAO

នៅពេលនេះ វាជាពេលថ្ងៃត្រង់ កំពូលភ្នំ Ca Tang បានភ្លឺចែងចាំងនៅលើកំពូលរបស់វា។ តើ​វា​ជា​ការ​ពិត​ឬ​ខ្ញុំ​កំពុង​សុបិន? រំពេចនោះ ខ្ញុំចាំបានថា កំពូលភ្នំ Ca Tang ក៏បានទម្លាក់ស្រមោលរបស់វាចុះទៅទន្លេ Thu ខាងលើ រាប់ពាន់ឆ្នាំមកហើយ ដោយបានបញ្ចេញអាថ៌កំបាំង ដែលមនុស្សជំនាន់ក្រោយព្យាយាមបកស្រាយ។

ថ្មីៗនេះ អ្នកស្រាវជ្រាវឯករាជ្យជនជាតិចាមម្នាក់ឈ្មោះថាច់ទ្រុង ទឿង្វៀន បានសរសេរអំពីសង្គ្រាមរវាងអង្គរ និងខេមប៉ា ដែលអូសបន្លាយពីសម័យ យ៉ាន ពគុសរី យ៉ាឥន្ទ្រវរ្ម័ន ហើយបានរៀបរាប់អំពីភ្នំ Cà Tang ដូចតទៅ៖ តាមរយៈសិលាចារឹក K.227 (រកឃើញនៅប្រាសាទបន្ទាយឆ្មារ ប្រទេសកម្ពុជា) យើងដឹងថា ស្តេចលើកទ័ពស្រីព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី ២ វាយយកជំរុំព្រះបាទយសោវរ្ម័ននេះ ដី។ ព្រះបាទស្រីជេដ្ឋាឥន្ទ្រវម៌្មបានរៀបចំការវាយបក និងឡោមព័ទ្ធកងទ័ពរបស់ព្រះបាទយសោវរ្ម័នទី២ នៅលើភ្នំកាថាង (ប្រហែលជាភ្នំកាតាង ខេត្តក្វាងណាម ឥឡូវនេះ)។

ដោយសារវីរភាពនៃការប្រយុទ្ធ និងការលះបង់របស់អ្នកចម្បាំងដែលមានងារជា សានចក យសោវរ្ម័នទី២ បានរត់គេចខ្លួន។ យោងតាម ​​ថាច់ទ្រុង ទឿង្វៀន រជ្ជកាលព្រះបាទស្រីជេដ្ឋាឥន្ទ្រវរ្ម័នមាដេវ ផ្អែកលើសិលាចារឹកចំនួន 3 នៅ ប៉ូ អ៊ីណាណាហ្គា (ញ៉ាត្រាង) និងកូនម៉ែ (ក្វាងណាម) គឺពីឆ្នាំ 1163 ដល់ 1183 ។ ហើយថាច់ទ្រុង ធឿង្វៀន ក៏បានបញ្ជាក់ដែរថា៖ ទីកន្លែងឈ្មោះ កាតាង លេចឡើងក្នុងសិលាចារឹក K.227 ភាសាចាមពីបុរាណ។ ភ្នំកតាង (សេកកាថាន) យើងចាត់ទុកជាបណ្ដោះអាសន្នថា កាតាំង... ភ្នំកាតាងមានបន្ទាយមួយកសាងដោយព្រះស្រីជេដ្ឋាឥន្ទ្រវរ្ម័ន ខ្ញុំឆ្ងល់ថាតើនៅមានសេសសល់ទេ?

អស់រយៈពេលជិតមួយពាន់ឆ្នាំ ពពកពណ៌សបានហោះពីលើកំពូលភ្នំ Ca Tang ។ របកគំហើញ ថ្មីរបស់អ្នកស្រាវជ្រាវ Thach Trung Tue Nguyen បានលាតត្រដាងរឿងជាច្រើនដែលចាំបាច់ត្រូវស្វែងយល់។ តើមាននៅសល់ទេ? ខ្ញុំ​មិន​ដែល​បាន​ឡើង​ជើង​លើ​កំពូល​ភ្នំ Ca Tang ទេ ទោះ​បី​ជា​ចង់​បាន​ក្ដី។

រំពេចនោះ ខ្ញុំចាំបានថា ខ្ញុំមានមិត្តភ័ក្តិ ប្អូនៗ ពីជើងភ្នំ ដែលស្រលាញ់អក្សរសាស្ត្រ និងកំណាព្យដោយព្រលឹងសិល្បករ នោះគឺ Hoa Ngo Hanh, Tan Vu, Tran Que Son... Hoa Ngo Hanh បានបោះបង់ចោលនូវក្តីស្រមៃផ្នែកអក្សរសាស្ត្ររបស់នាងជាបណ្ដោះអាសន្ន ប៉ុន្តែមានរឿងខ្លីៗបានដក់ជាប់ក្នុងបេះដូងអ្នកអានជាមួយនឹង "Fi Hồ Hồ Thồ Hồ Hồ Hồi Hồ Đồ Hồ Đồ Hồ Đồ Hồ Đồ Hồ Đồ Hồ Hồ Đồ Hồ Hồ Đồ Hồ Tồ Hồng" bac "... Tan Vu ក៏មានស្នាដៃនិពន្ធ និងកម្រងអនុស្សាវរីយ៍ ពាក្យដែលបង្កប់ដោយក្តីស្រលាញ់ចំពោះជនបទ ដូចជា "Ca Tang - ភ្នំដូចជាផ្ទះដ៏កក់ក្តៅ" ជាដើម។

ចំណែកតន្ត្រីករ Tran Que Son មិនត្រឹមតែស្រលាញ់មាតុភូមិប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងហ៊ាននិពន្ធបទភ្លេងដោយផ្អែកលើកំណាព្យរបស់កវីវ័យកណ្តាលដ៏កំសត់ Bui Giang ទៀតផង។ នៅពេលនិយាយ លោក Tran Que Son បានសារភាពថាគាត់ស្រឡាញ់កំណាព្យរបស់ Bui Giang ហើយមានអារម្មណ៍ថាកំណាព្យរបស់ Bui Giang ដោយសារហេតុផលជាច្រើន រួមទាំងផ្នែកនៃជីវិតរបស់គាត់ជាអ្នកឃ្វាលពពែនៅជើងភ្នំ Ca Tang - ដែលជាកន្លែងដែលគាត់មានពាក្យសំងាត់ចំឡែករបស់គាត់៖ មើលមកខ្ញុំ មាស ខ្មៅ ស/ ស្វាយ ពងមាន់ / តើអ្នកយល់ពីចិត្តខ្ញុំយឺតទេ? ដល់កខ្ញុំហើយអូសវា...

ខ្យល់​បក់​កាត់​ទន្លេ ក្លិន​ក្រអូប​នៃ​ចម្ការ​ពី​ភូមិ​សន្តិភាព​បាន​សាយ​ភាយ​ខ្យល់។ នៅពេលមួយ ខ្ញុំបានក្រឡេកមើលទៅកំពូលភ្នំ Ca Tang ។ ភ្នំ​ឡើង​ខ្ពស់​ស្រពោន​ក្នុង​យប់​ងងឹត។ ប៉ុន្តែ​ពន្លឺ​ពី​ទន្លេ Thu Bon បាន​ឆ្លុះ​បញ្ចាំង​ពន្លឺ​តិចៗ ល្មម​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ឃើញ​ភ្នំ​ពិសិដ្ឋ​មួយ​ដែល​បន្លឺ​ស្រមោល។ ដូចជា​មួយ​រយ​ឆ្នាំ មួយ​ពាន់​ឆ្នាំ ឬ​យូរ​ជាង​នេះ បាន​ប្រែ​ទៅ​ជា​អស់​កល្ប​ជា​និច្ច។



ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

បាត់​ខ្លួន​ក្នុង​ការ​បរបាញ់​ពពក​នៅ Ta Xua
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La
ចង្កៀងគោម - អំណោយពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះនៅក្នុងការចងចាំ
អញ្ចឹងគាត់ - ពីអំណោយពីកុមារភាពដល់ការងារសិល្បៈរាប់លានដុល្លារ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;