Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ក្រុមនិស្សិតអន្តរជាតិឈ្នះការប្រកួតនិយាយភាសាវៀតណាម

VnExpressVnExpress05/12/2023


ពាក់អាវ ao dai និង ao ba ba ច្រៀង Quan Ho និង Vi Giam សិស្សជប៉ុន និងអូស្ត្រាលីបីក្រុមបានឈ្នះការប្រកួតនិយាយភាសាវៀតណាមថ្នាក់ជាតិ។

និស្សិតទាំងបីនាក់នោះ មាន Mizuguchi Sayo និង Okabe Chikara ជនជាតិជប៉ុន និង Bennett Arabella ជនជាតិអូស្ត្រាលី បច្ចុប្បន្នកំពុងសិក្សានៅសាកលវិទ្យាល័យ វិទ្យាសាស្ត្រ សង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ។ សុន្ទរកថារបស់ពួកគេដែលមានចំណងជើងថា "វៀតណាមប៉ះបេះដូងពិភពលោក" បានឈ្នះរង្វាន់ទីមួយនៅឯការប្រលងសុន្ទរកថាវៀតណាមឆ្នាំ 2023 សម្រាប់និស្សិតបរទេសនៅទីក្រុងហូជីមិញកាលពីថ្ងៃទី 1 ខែធ្នូ។

បេក្ខនារី​ទាំង​បី​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ចាប់​អារម្មណ៍​ពេល​ពួក​គេ​ពាក់​អាវ ao dai និង ao ba ba ដោយ​សម្តែង quan ho, vi giam និង​បទ​ចម្រៀង​ខាង​ត្បូង។ និស្សិតបរទេសជាងដប់នាក់ផ្សេងទៀតបានរាំជាអ្នករាំបម្រុងក្នុងការសម្តែងជាមួយនឹងឈុតជាច្រើន។

លោក Mizuguchi Sayo បាន​ចែករំលែក​ថា៖ «យើង​បាន​រៀបចំ​យ៉ាង​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ ដូច្នេះ​យើង​សប្បាយ​ចិត្ត​ក្នុង​ការ​ឈ្នះ​ចំណាត់​ថ្នាក់​លេខ ១ ទូទាំង​ប្រទេស»។

សិស្សនៅបរទេសច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយ Quan Ho

និស្សិតអន្តរជាតិច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយ Quan Ho ក្នុងវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រនៃការប្រកួតនិយាយភាសាវៀតណាមឆ្នាំ 2023 សម្រាប់និស្សិតអន្តរជាតិនៅទីក្រុងហូជីមិញកាលពីថ្ងៃទី 1 ខែធ្នូ។ វីដេអូ : USSH

មុននេះ Mizuguchi ភ័យខ្លាំងណាស់។ ពេលនាងឡើងលើឆាក នាងបានស្ងប់ស្ងាត់បន្តិចម្តងៗ ហើយព្យាយាមផ្តោតលើការសម្តែងរបស់នាង។ សម្រាប់នាង ការច្រៀង Quan Ho គឺសប្បាយ ហើយការច្រៀង Vi Giam គឺពិបាកជាង ហើយការច្រៀងបទ Southern Lullabies ក៏ពិបាកខ្លាំងដែរ ព្រោះនាងត្រូវបញ្ចេញសំឡេងភាគខាងត្បូង។

Mizuguchi អាយុ 23 ឆ្នាំបានចែករំលែកថា "ខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលនៅពេលដែលការច្រៀងរបស់ខ្ញុំត្រូវបានសរសើរដោយគ្រូ។ ប្រហែលជាសម្លេងរបស់ខ្ញុំសមរម្យសម្រាប់បទចម្រៀងប្រជាប្រិយវៀតណាម។ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនពេញចិត្តទេព្រោះវាប្រសើរជាងនៅពេលខ្ញុំហាត់" ។

Okabe Chikara អាយុ 27 ឆ្នាំកំពុងញ័រយ៉ាងខ្លាំងដែលគាត់បានកាន់មីក្រូហ្វូនយ៉ាងតឹង។ Okabe មិនមានទំនុកចិត្តបំផុតក្នុងការច្រៀងរបស់គាត់ទេ ព្រោះគាត់ពិបាករក្សាចង្វាក់។

Okabe ដែលទទួលបន្ទុកនិយាយដើម និងបញ្ចប់សុន្ទរកថា បាននិយាយថា "ខ្ញុំមិនដែលច្រៀងនៅមុខហ្វូងមនុស្សពីមុនមកទេ។ សំណាងហើយ ដែលខ្ញុំមិនបានភ្លេចបទចម្រៀងនៅលើឆាក" ។

ទន្ទឹមនឹងនោះ Arabella Bennett មានការភិតភ័យបន្តិច ដោយសារតែនាងខ្លាចបញ្ចេញពាក្យខុស និងធ្វើឱ្យទស្សនិកជនមិនយល់។ Arabella ត្រូវ​បាន​ចាត់​ឱ្យ​និយាយ​អំពី​កវី​វៀតណាម​ល្បីៗ។

Arabella អាយុ 28 ឆ្នាំបាននិយាយថា "ផ្នែកនេះល្អណាស់ដែលផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវឱកាសដើម្បីស្វែងយល់បន្ថែមអំពីស្នាដៃសំខាន់ៗរបស់អ្នកនិពន្ធដូចជា Ho Xuan Huong" ។

Arabella Bennett (ឆ្វេង), Okabe Chikara (កណ្តាល) និង Mizuguchi Sayo ទទួលបានវិញ្ញាបនបត្ររង្វាន់ទី១ នៃវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រថ្នាក់ជាតិនៃការប្រកួតនិយាយភាសាវៀតណាមឆ្នាំ ២០២៣ សម្រាប់និស្សិតបរទេសនៅទីក្រុងហូជីមិញ នាថ្ងៃទី ១ ខែធ្នូ។ រូបថត៖ USSH

Arabella Bennett (ឆ្វេង), Okabe Chikara (កណ្តាល) និង Mizuguchi Sayo ទទួលបានវិញ្ញាបនបត្ររង្វាន់ទី១ នៃវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រថ្នាក់ជាតិនៃការប្រកួតនិយាយភាសាវៀតណាមឆ្នាំ ២០២៣ សម្រាប់និស្សិតបរទេសនៅទីក្រុងហូជីមិញ នាថ្ងៃទី ១ ខែធ្នូ។ រូបថត៖ USSH

យោងតាមលោកបណ្ឌិត Le Thi Thanh Tam ប្រធាននាយកដ្ឋានសិក្សាភាសាវៀតណាម សាកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ ទីក្រុងហាណូយ ក្រុមនីមួយៗនឹងជ្រើសរើសវាគ្មិនសំខាន់ពី 2-3 នាក់។ ក្នុងរយៈពេល 7 នាទី ក្រុមនឹងត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យមានភាពច្នៃប្រឌិតតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ដើម្បីបង្ហាញភាសាវៀតណាមរបស់ពួកគេតាមរបៀបដ៏ល្អបំផុត។ អត្ថបទត្រូវមានប្រធានបទ និងអំណះអំណាង ដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលចៅក្រម និងទស្សនិកជន។

ដើម្បីធ្វើឱ្យមានការចាប់អារម្មណ៍ ប្រធានក្រុមមនុស្សធម៌ បានដាក់ចេញនូវអំណះអំណាងសំខាន់ៗចំនួនបី៖ យួនកើតមកដំណាលគ្នានឹងកំណើតជាតិ។ ប្រទេសនេះជាប្រទេសរបស់ប្រជាជន ចម្រៀងប្រជាប្រិយ រឿងទេវកថា និងវៀតណាមជាបេះដូងរបស់ជាតិ។ បេះដូងរបស់ជាតិក៏ជាភាសាកំណើត វប្បធម៌មាតារបស់ប្រជាជនវៀតណាមផងដែរ។

លោកវេជ្ជបណ្ឌិត Tam បាននិយាយថា “ខ្ញុំមិនសប្បាយចិត្តទេដែលក្រុមរបស់ខ្ញុំឈ្នះជាមួយក្រុមផ្សេងទៀត ប៉ុន្តែខ្ញុំសប្បាយចិត្តដែលភាសាវៀតណាមត្រូវបាននិស្សិតបរទេសស្រឡាញ់ និងគោរពដល់កម្រិតបែបនេះ”។

សិស្សានុសិស្សអន្តរជាតិស្លៀកពាក់ឈុតប្រពៃណីវៀតណាម សម្តែងក្នុងផ្នែកមួយនៃការប្រលងសុន្ទរកថាកាលពីថ្ងៃទី 1 ខែធ្នូ។ រូបថត៖ USSH

ក្រុមនិស្សិតអន្តរជាតិក្នុងការប្រកួតប្រជែងការជជែកដេញដោលនៅថ្ងៃទី 1 ខែធ្នូ

អ្នកស្រី តាំ ចែករំលែកថា សមិទ្ធផលនេះគឺជារង្វាន់ដ៏សក្តិសមសម្រាប់ការខិតខំប្រឹងប្រែង និងការអនុវត្តជាច្រើនខែរបស់ក្រុម។ ក្នុង​ពេល​រៀប​ចំ នាយក ​វាគ្មិន និង​អ្នក​រាំ​សំខាន់​សុទ្ធ​តែ​ឈឺ​ពេល​ធ្វើ​ដំណើរ​ធ្វើ​អាជីវកម្ម ឬ​មាន​សាច់​ញាតិ​ទទួល​មរណភាព ហើយ​ត្រូវ​ត្រឡប់​មក​ផ្ទះ​វិញ។ យ៉ាង​ណា​មិញ ពីរ​សប្តាហ៍​មុន​ការ​ប្រកួត​វគ្គ​ផ្តាច់ព្រ័ត្រ ក្រុម​ទាំង​មូល​បាន​ប្រមូល​ផ្តុំ​គ្នា​ហើយ​តាំង​ចិត្ត​ប្រកួត។

ដំបូង ក្រុម​បាន​អនុវត្ត​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង បន្ទាប់​មក​មាន​ល្បឿន ហើយ​ទី​បំផុត​បាន​រៀន​និយាយ​ដោយ​បញ្ចេញ​មតិ។ ដោយសារតែពួកគេសិក្សាភាសាវៀតណាមនៅទីក្រុងហាណូយ និស្សិតអន្តរជាតិទាំងអស់បាននិយាយជាមួយការបញ្ចេញសំឡេងភាគខាងជើង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការធ្វើតេស្តនេះរួមមានការច្រៀងឡូឡាប៊ីជាការបញ្ចេញសំឡេងភាគខាងត្បូង។

អ្នកស្រី តាំ បាននិយាយថា ក្នុងបទចម្រៀង៖ «អូ/បើស្ពានឈើត្រូវដែកគោល/ ស្ពានឬស្សីវារញ៉េរញ៉ៃ រដិបរដុប ពិបាកឆ្លង...» សិស្សដំបូងច្រៀងថា «រីសầu»។ ដោយមកពីភាគខាងត្បូង អ្នកស្រី តាំ បានណែនាំសិស្សឱ្យច្រៀងពាក្យនីមួយៗឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។

អ្នកស្រី Tam បាននិយាយថា "សិស្សមានពេលត្រឹមតែ 7 នាទីនៅលើឆាក ជាមធ្យម 2.5 នាទីក្នុងមួយវគ្គ ប៉ុន្តែពួកគេត្រូវហាត់រយៈពេល 1.5 ខែ។ វគ្គនីមួយៗពួកគេអនុវត្តផ្នែករបស់ពួកគេ 100 ដង" ។

វាគ្មិនទាំងបីមានការលំបាកបំផុតជាមួយការបញ្ចេញសំឡេង។ Mizuguchi មិនអាចបញ្ចេញពាក្យ "con" បានទេ ដោយសារភាសាជប៉ុនមិនមានអក្សរ ô, ơ, o។ នាងក៏មិនអាចនិយាយពាក្យថា "អស់កល្បជានិច្ច" បានទេ ដូច្នេះអ្នកដឹកនាំត្រូវជំនួសវាដោយពាក្យ "អស់កល្បជានិច្ច"។

រាល់ពេលដែលនាងអនុវត្ត មីហ្ស៊ូហ្គូជីត្រូវកត់ត្រាការណែនាំរបស់គ្រូរបស់នាង ដើម្បីឲ្យនាងអាចស្តាប់ និងនិយាយឡើងវិញនៅផ្ទះបាន។ នាង​ក៏​ស្តាប់​វីដេអូ​តារា​ចម្រៀង​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ YouTube ដើម្បី​ច្រៀង​តាម​បទ​ភ្លេង។

ជារឿយៗ Okabe ក៏ឆ្លៀតឱកាសអានឮៗ ឬច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយនៅតាមផ្លូវពីផ្ទះសំណាក់ទៅសាលារៀន ឬកន្លែងធ្វើការ ដើម្បីកែលម្អការបញ្ចេញសំឡេងរបស់គាត់។

"ជារឿយៗខ្ញុំធ្វើត្រាប់តាមសម្រែកដែលខ្ញុំឮនៅតាមដងផ្លូវដូចជា 'យកវាទៅដាក់កម្រាលឥដ្ឋភ្លាម' ហើយព្យាយាមនិយាយវាពេលកំពុងបើកបរ។ 'យកកាបូបរបស់អ្នកជារៀងរាល់ថ្ងៃ អ្នកនឹងមិនអីទេ'។ លំហាត់តូចៗទាំងនេះជួយឱ្យខ្ញុំបង្កើនជំនាញវៀតណាមរបស់ខ្ញុំ" Okabe បាននិយាយថា។

តាម​សិស្ស​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ការ​ស្រឡាញ់​របស់​ពួក​គេ​ចំពោះ​ជនជាតិ​វៀតណាម បាន​ជួយ​ពួក​គេ​ប្រកប​ដោយ​ឧស្សាហ៍​ព្យាយាម។ Mizuguchi និង Okabe បានជ្រើសរើសជនជាតិវៀតណាម ដោយសារតែពួកគេមើលឃើញពីឱកាសការងារយ៉ាងទូលំទូលាយ។ មុន​ពេល​មក​ប្រទេស​វៀតណាម Mizuguchi បាន​ចំណាយ​ពេល​ពីរ​ឆ្នាំ​សិក្សា​ភាសា​វៀតណាម​នៅ​មហាវិទ្យាល័យ។ នាង​ក៏​មាន​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ម្ហូប​វៀតណាម ហើយ​យល់​ថា​ការ​សិក្សា​នៅ​បរទេស​នៅ​ទីនេះ​គឺ​សមរម្យ។

Okabe ជានិស្សិតសាកលវិទ្យាល័យនៅប្រទេសជប៉ុន។ ខណៈពេលដែលធ្វើការក្រៅម៉ោងដើម្បីចំណាយលើថ្លៃសិក្សា និងថ្លៃរស់នៅរបស់គាត់ Okabe បានក្លាយជាមិត្តភក្តិជាមួយនិស្សិតអន្តរជាតិវៀតណាមជាច្រើន ហើយបានរៀនច្រើនអំពីវប្បធម៌ និងភាសាវៀតណាម។

Okabe បាននិយាយថា “ខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍នឹងប្រទេសវៀតណាម ហើយចង់ទៅទីនោះ ដូច្នេះហើយទើបខ្ញុំសម្រេចចិត្តទៅសិក្សានៅបរទេស។ បច្ចុប្បន្ន Okabe គឺជាអ្នកសហការលើកម្មវិធីជាច្រើនសម្រាប់ជនបរទេសសម្រាប់ទូរទស្សន៍វៀតណាម។

Arabella បានសិក្សាភាសាវៀតណាមរយៈពេលមួយឆ្នាំ ហើយកំពុងធ្វើការនៅទីភ្នាក់ងារការទូតនៅទីក្រុងហាណូយ មុនពេលចុះឈ្មោះចូលរៀននៅសកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ។

Arabella បាននិយាយថា "ការឈ្នះគឺសប្បាយ ប៉ុន្តែសំខាន់បំផុត វាជាឱកាសសម្រាប់ខ្ញុំក្នុងការបង្កើនទំនុកចិត្តរបស់ខ្ញុំនៅពេលនិយាយភាសាវៀតណាម" ដោយបន្ថែមថានាងកំពុងព្យាយាមអាន និងមើលឱ្យបានច្រើន ដើម្បីពង្រីកវាក្យសព្ទរបស់នាង។

សមាជិកក្រុមនៃសាកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ រួមមានប្រព័ន្ធបណ្តុះបណ្តាលមកពី ៨ ប្រទេសផ្សេងៗគ្នា។ រូបថត៖ USSH

ក្រុម​មក​ពី​សាកល​វិទ្យា​ល័យ​វិទ្យាសាស្ត្រ​សង្គម និង​មនុស្ស​សាស្ត្រ សាកល​វិទ្យាល័យ​ជាតិ​វៀត​ណាម ទីក្រុង​ហាណូយ រួម​មាន​និស្សិត​មក​ពី​៨​ប្រទេស។ រូបថត៖ USSH

នេះជាឆ្នាំដំបូងដែលក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាលបានរៀបចំការប្រលងនិយាយភាសាវៀតណាមសម្រាប់និស្សិតបរទេសទូទាំងប្រទេស សំដៅបង្កើតកន្លែងលេងកំសាន្ត ហើយទន្ទឹមនឹងនោះ រួមចំណែកផ្សព្វផ្សាយការអប់រំ និងវប្បធម៌វៀតណាមទៅកាន់មិត្តអន្តរជាតិ។ បន្ទាប់​ពី​ការ​ប្រកួត​ជុំ​ទី​មួយ​ក្នុង​តំបន់​ទាំង​បី ក្រុម​ចំនួន 12 បាន​ចូល​ទៅ​ជុំ​ផ្តាច់​ព្រ័ត្រ​ថ្នាក់​ជាតិ។

និស្សិតបរទេសប្រមាណ ២២,០០០នាក់ កំពុងសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម។ ក្រសួងបាននិយាយថាជាមធ្យម និស្សិតអន្តរជាតិថ្មីចន្លោះពី 4,000 ទៅ 6,000 ត្រូវបានទទួលយកជារៀងរាល់ឆ្នាំ។

ព្រលឹម



ប្រភពតំណ

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

គយគន់វាលថាមពលខ្យល់តាមឆ្នេរសមុទ្រ Gia Lai ដែលលាក់នៅក្នុងពពក
ទស្សនាភូមិនេសាទ Lo Dieu នៅ Gia Lai ដើម្បីមើលអ្នកនេសាទ 'គូរ' clover នៅលើសមុទ្រ
ជាងជួសជុលកែឆ្នៃកំប៉ុងស្រាបៀរទៅជាចង្កៀងពាក់កណ្តាលសរទរដូវដ៏រស់រវើក
ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;