Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

유엔의 다국어 사용 촉진에 기여하는 '미래를 위한 문서'의 베트남어 번역본 배포

도훙비엣 대사는 유엔 총회 의장에게 베트남어로 번역된 "미래를 위한 협정"을 제출했습니다.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/07/2025

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
유엔 베트남 대표단 단장인 도 훙 비엣 대사가 유엔 총회 의장에게 베트남어 번역본을 제출했습니다.

7월 17일, 뉴욕 유엔 본부에서 제79차 유엔 총회 의장인 필레몬 양이 의장을 맡고 유럽 의회 부의장과 여러 유엔 회원국 대사, 대표단장, 대표단이 참석한 가운데 "실천 속의 다국어주의"를 홍보하는 행사가 열렸습니다.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
행사에 참석한 유엔 총회 의장과 각국 대사 및 대표단 대표들.

이 행사에서 유엔 베트남 상임대표부 단장인 도 훙 비엣 대사는 유엔 총회 의장에게 베트남어로 번역된 "미래를 위한 협정"을 전달했습니다.

미래를 위한 문서는 2024년 9월 22일 뉴욕에서 열린 미래 정상회의에서 세계 지도자들에 의해 채택되었으며, 지속 가능한 개발 목표(SDGs)의 이행을 가속화하고, 다자간 시스템을 강화하며, 유엔의 역할과 효율성을 향상시키기 위한 많은 중요 분야에서의 협력에 대한 비전과 방향을 제시했습니다.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
미래를 위한 문서의 베트남어 및 기타 언어 번역본은 유엔 공식 웹사이트에 게시될 예정입니다.

행사에서 필레몬 양 씨는 유엔 활동에서 다국어 사용을 촉진하는 것이 제79차 총회의 우선순위 중 하나라고 단언하며, 베트남어를 포함하여 유엔의 6개 공식 언어 외에도 미래 문서를 33개 언어로 번역한 국가들에게 큰 감사를 표했습니다.

총회 의장은 번역을 통해 전 세계 35억 명 이상이 이 중요한 문서에 접근하고 이를 이행하는 데 참여할 수 있다고 강조했습니다.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
베트남어 번역 - 미래를 위한 문서.

미래를 위한 협약의 베트남어 및 기타 언어 번역본은 https://www.un.org/pga/79/multilingualism-in-action-translations-of-the-pact-for-the-future-in-global-languages-2에 있는 유엔 공식 웹사이트에 게시될 예정입니다.

7월 4일~17일 동안 도 훙 비엣 대사는 유엔에서 열리는 다자간 행사 외에도 유엔 부사무총장 아미나 J. 모하메드, 전략 관리, 정책 및 실행 담당 사무차장 캐서린 폴라드, 법무 담당 사무차장 엘리노어 함마르셸드, 아시아 태평양 경제사회 위원회(ESCAP) 사무차장 겸 사무총장 아르미다 알리스자바나를 만나 신임장을 제출한 후 유엔 지도자들과 일련의 활동을 계속했습니다.

회의에서 도 훙 비엣 대사는 베트남이 다자주의와 유엔 의제, 특히 평화와 지속 가능한 개발을 촉진하고 세계적 과제에 대한 대응의 효과를 개선하기 위한 프로세스와 이니셔티브에 강력히 의지를 표명했습니다.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
도 훙 비엣 대사와 유엔 부사무총장 아미나 J. 모하메드.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
도 훙 비엣 대사와 전략 관리, 정책 및 실행 담당 사무차장 캐서린 폴라드.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
도 훙 비엣 대사와 엘리노어 함마르셸드 법무부 차관보.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
ASEAN 대사들과 함께 있는 도 훙 비엣 대사, ESCAP 부사무총장 겸 사무총장 아르미다 알리스자바나와 대표단.

출처: https://baoquocte.vn/luu-hanh-ban-dich-tieng-viet-cua-van-kien-vi-tuong-lai-gop-phan-thuc-day-da-ngon-ngu-tai-lien-hop-quoc-321485.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

항마 거리는 중추절의 색채로 화려하고, 젊은이들이 끊임없이 체크인을 하고 있습니다.
역사적 메시지: 빈응이엠 사원 목판 - 인류의 기록 유산
구름 속에 숨겨진 지아라이 해안 풍력발전소를 감상하다
지아라이의 로 디에우 어촌 마을을 방문하여 어부들이 바다에 클로버를 '그리는' 모습을 구경하세요.

같은 저자

유산

;

수치

;

사업

;

No videos available

현재 이벤트

;

정치 체제

;

현지의

;

제품

;