광닌: 주최측은 하롱에서 수천 명의 중국인 관광객과 함께한 마지막 행사에서 논란이 된 문구는 "번역 오류"로 인한 것이라고 밝혔습니다.
VnExpress 에 답변하면서, 꾸옹람 국제관광 무역 회사의 이사인 쩐 즈엉 람 씨는 11월 9일 꽝닌성 하롱의 한 호텔에서 발생한 행사에서 "부적절한 언어"가 사용된 것에 대해 꽝닌성 인민위원회, 하롱시 및 관련 부서와 기관에 설명했다고 밝혔습니다.
본 행사는 Thai Sinh Medicine Co., Ltd. - Khanh My(중국)의 6,500명 직원을 대상으로 진행하는 MICE 투어(컨퍼런스 및 관광)의 일환으로 진행되며, 내부 교류 및 요약 행사입니다. 투어 일정에 따르면, 내부 교류 및 요약 행사는 4일간(11월 6일, 11월 9일, 11월 15일, 11월 22일)에 걸쳐 진행되며, 각 그룹당 1,000명의 인원이 참석합니다.
램 씨는 11월 9일 행사 이후 중국 기업 미디어팀이 이를 촬영하고 편집하여 기념 영상을 제작했다고 밝혔습니다. 이 영상은 일부 사용자들에 의해 "베트남 기갑군단 워크숍 2023 - 남롱지엠 시스템"이라는 제목과 함께 소셜 미디어에 공유되었습니다.
해당 텍스트는 11월 9일 행사 프로그램과 관련이 없습니다. 스크린샷
램 씨에 따르면, 이는 자동 번역 오류로 인한 오류였습니다. 원문은 "롱남 시스템 강철군 교환 프로그램 2023 - 감사와 감사의 2세대"입니다.
램 씨는 해당 영상이 원래 내부 배포용으로 제작되었으나, 일부 사람들이 중국의 한 소셜 미디어 플랫폼에 업로드했다고 밝혔습니다. 이후 해당 영상은 베트남의 다른 소셜 미디어 플랫폼에도 게재되었습니다.
람 장관은 "주권과 국가 안보 문제와 관련된 단어는 없다고 단언합니다. 우리는 사업을 하지만 국가 정체성을 결코 타협하지 않습니다."라고 말했습니다.
램 씨는 설명서에서 언어 번역의 관리 및 조직에 미흡함이 있어 오해가 생겼다고 인정했습니다.
광닌성 관광청은 이 MICE 관광 행사와 관련된 정보가 "관광 활동과 여론에 영향을 미칠 수 있는 다차원적 분석"을 초래했다고 평가했습니다.
관광부는 11월 14일 오전, 실무 회의를 열어 정보를 수집하고, 처리 계획을 합의하는 동시에 꾸옹람 국제 관광 무역 회사에 상기 MICE 관광 프로그램 조직과 관련된 모든 법적 근거, 문서 및 구체적인 서면 설명을 제공하도록 요청할 계획입니다.
레 탄 - 투 응우옌
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)