Tối 4-10, trong khuôn khổ Hội sách Hà Nội lần thứ X, Nhà Xuất bản Kim Đồng tổ chức cuộc trò chuyện, giới thiệu về cuốn sách “Xứ sở sương mù – Cuộc truy tầm keo dán kí ức” với chủ đề “Khi gia đình là phép màu”.

Đây là tiểu thuyết thiếu nhi đầu tay của nhà văn Daryl Kho, do họa sĩ Silly Jillie minh họa, dịch giả Kiều Ngân Hà chuyển ngữ.
Câu chuyện xoay quanh cô bé Alexis và hành trình kỳ ảo tìm nguyên liệu chế tạo “Keo dán kí ức” nhằm khôi phục ký ức vụn vỡ của ông nội. Đồng hành cùng cô là bà nội kiên cường và một yêu tinh núi đặc biệt. Họ phải vượt qua vùng đất huyền bí, băng qua những thử thách đầy hiểm nguy, đối đầu với các sinh vật huyền bí, trong khi thời hạn cận kề.
“Xứ sở sương mù – Cuộc truy tầm keo dán kí ức” không chỉ hấp dẫn bởi yếu tố kỳ ảo mà còn nhờ thông điệp nhân văn: Tình cảm gia đình là phép màu kỳ diệu nhất, có thể nâng đỡ con người vượt qua bệnh tật, sự lãng quên, thậm chí cả sự chia xa. Những câu chuyện được kể, những trang sách cùng nhau đọc… trở thành “keo dán” gắn kết ông bà, cha mẹ và con cháu.
Điều làm nên sự thuyết phục của cuốn sách chính là nền tảng cảm xúc sâu sắc. Daryl Kho viết câu chuyện này từ trải nghiệm của chính gia đình mình, khi cha anh bị sa sút trí tuệ sau cơn đột quỵ và cuốn sách trở thành món quà tinh thần.

Với sự kết hợp giữa truyện dân gian, ngụ ngôn và những sinh vật huyền bí từ Đông Nam Á như Thái Lan, Philippines, Campuchia, Malaysia…, “Xứ sở sương mù – Cuộc truy tầm keo dán kí ức” giống như một lễ hội của những câu chuyện và nghệ thuật kể chuyện, tôn vinh tình thân, tình bạn và tình yêu thương.
Tác phẩm đã gây tiếng vang tại Singapore và quốc tế. Sách đoạt Giải thưởng Sách thiếu nhi Hedwig Anuar (HABA) của Hội đồng Sách Singapore, Giải thưởng Sách Singapore 2022 – Tác phẩm hay nhất dành cho độc giả trẻ, lọt vào vòng chung kết Giải thưởng Sách của năm (Singapore Book Awards), được bình chọn vào Top 10 tác phẩm yêu thích nhất tại Singapore. Cuốn sách được dịch và xuất bản tại nhiều nước như Trung Quốc, Indonesia, Hàn Quốc…
Tại sự kiện, độc giả được giao lưu, trò chuyện với Tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh – nhà thơ, nhà giáo dục, Chủ nhiệm Câu lạc bộ Đọc sách cùng con; Tiến sĩ Lã Linh Nga – Giám đốc Trung tâm Nghiên cứu và Ứng dụng khoa học tâm lý – giáo dục và dịch giả Kiều Ngân Hà - người chuyển ngữ tác phẩm sang tiếng Việt.
Tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh chia sẻ, cuốn tiểu thuyết ra mắt đúng dịp Trung thu thật sự ý nghĩa. Đọc cuốn sách, các thành viên trong mỗi gia đình trân trọng nhau hơn, bởi dù ký ức có vụn vỡ, tình yêu và sự gắn kết trong gia đình sẽ luôn là phép màu chữa lành tất cả.
Nguồn: https://hanoimoi.vn/ra-mat-xu-so-suong-mu-cuon-sach-thieu-nhi-gay-tieng-vang-quoc-te-718449.html
Bình luận (0)