Für Huynh Ngoc Huy Tung klingt der Ort am Fluss für immer wie ein Liebeslied nach, wenn „der Fluss des Lebens davontreibt / doch dieses Lied bleibt bestehen … füreinander“. Für Tran Thang ist es die Zeit der gelben Blumen, wie die Farbe der Augen des Herbstes, die sich bedauernd verabschieden, „graues Haar zu haben und Leben und Tod zu verstehen / einander anzusehen, schmerzt die goldene Erinnerung mehr“.
Die SGGP-Zeitung stellt „Love Song by the River“ von Huynh Ngoc Huy Tung und „Yellow Flowers“ von Tran Thang vor.
Liebeslied am Fluss
Bring mich zurück zum Fluss
Wo die Wellen von alten Erinnerungen singen
Der Himmel ist spärlich mit Wolken bedeckt.
Die Brücke schluchzt noch immer durch Sonne und Regen
Die Fähre wartet darauf, dass das Jahr verwelkt
Deine Stimme ruft leise Liebe aus einer fernen Heimat
Das Leben fließt davon
Aber dieses Lied ist immer noch … füreinander
Die Ruder wiegen Mond und Sterne
Der Traum vom Seidenhemd fällt in die Weite
Hängebrücke wie ein gelber Schal
Die beiden Enden der Erinnerung verbinden, die Echos der Straßen
Die Person, die den Termin unterwegs verpasst hat
Der Wind rauscht am Hang und bleibt in meinem Herzen
Sonnenuntergang, hörst du?
Tempelglocken hallen durch das weite Menschenmeer
Du hast mich durchs Leben geführt
Wie ein altes Boot, das tausendmal hin und her fährt
Die Brücke dort drüben ist weiß, voller Nostalgie
Wo sind die blauen Augen, die allmählich im Nebel verschwinden...?
HUYNH NGOC HUY TUNG
Gelbe Blumen
Zerbrechliche gepresste gelbe Blumen in Herbstaugen
für immer verliebt, aber nie Mann und Frau werden
einmalige Hingabe, lebenslange Schuld
Der Himmel ist Vergebung?
Kieselsteine und Steine reiben aneinander und hinterlassen Spuren
wir kollidierten und zerschmetterten den Vollmond
hat weißes Haar und versteht Leben und Tod
Wenn man sich ansieht, schmerzen die Erinnerungen mehr
Warten auf die Blumen, die eines poetischen Tages blühen
warte auf das Alter, um die Schönheit zu ehren
bis es nichts mehr gibt, worauf man warten kann
der vergängliche Körper, der ins Mondlicht entlassen wird
Der Duft von jungfräulichem Jade ist intakt
ekstatisch mit unsterblicher gelber Farbe
Pin auf Haare Herbst Vergiss das Alter
riesiges Reich vergänglichen Lebens.
TRAN THANG
Quelle: https://www.sggp.org.vn/ben-song-hoa-vang-post807649.html
Kommentar (0)