Die Tet-Chrysanthemen in der Chrysanthemenhauptstadt der Zentralregion leuchten gelb. An beiden Ufern des Ve-Flusses in Quang Ngai wimmelt es von Fahrzeugen, die Blumen zu vielen Orten transportieren.
Landwirtschaftliche Fahrzeuge transportieren Blumen von den Feldern zum Sammelplatz, wo sie auf Lastwagen verladen werden – Foto: TRAN MAI
In den letzten Tagen war das Wetter in Quang Ngai nach tagelangem starkem Regen sonnig. Die sonnenverwöhnten Chrysanthemen haben begonnen zu blühen und ihre Farben zu zeigen. Die Blumen blühen pünktlich zum Tet-Fest.
An beiden Ufern des Flusses Ve säumen Dörfer, in denen zum Tet-Fest leuchtend gelbe Chrysanthemen wachsen. Von den Dorfstraßen bis zu den Reisfeldern ist überall Frühlingsstimmung zu spüren.
Leuchtend gelbe Chrysanthemen in der Chrysanthemenhauptstadt Zentralvietnams
Herr Tu Quang (ein Blumenzüchter in der Gemeinde Nghia Hiep, Bezirk Tu Nghia) erzählte: „Wegen des anhaltenden Regens befürchteten wir, dass die Blumen nicht rechtzeitig blühen und die Blätter beschädigt werden und ihre Schönheit verlieren würden. Glücklicherweise hatten die Blumen keine Probleme.“
Der Mann, der seit Jahrzehnten Tet-Chrysanthemen züchtet, ist stolz auf seine Heimatstadt. Für ihn ist dieser Job nicht nur eine gute Einnahmequelle, sondern macht das Leben auch schöner. Jedes Mal, wenn ein Lastwagen ins Dorf kommt, um Blumen auszuliefern, winkt und lächelt er den Fahrern zu.
Im Blumendorf versammeln sich Lastwagen, um Blumen für den Verkauf während des Tet-Festes zu transportieren.
Auch viele Menschen aus aller Welt nutzen heutzutage die Gelegenheit, das Blumendorf zu besuchen.
In den sozialen Netzwerken gilt die Chrysanthemenhauptstadt der Zentralregion als der Ort mit der derzeit größten Frühlingsatmosphäre in Quang Ngai.
Auch wenn die Blumen an Händler verkauft wurden, kümmert sich der Gartenbesitzer weiterhin fleißig um sie, damit sie schön bleiben.
Herr Luc ist gerade aus Ho-Chi-Minh-Stadt nach Quang Ngai zurückgekehrt und hat die Gelegenheit genutzt, das Blumendorf zu besuchen und auf seiner Social-Networking-Site einen Livestream zu senden, um seinen Freunden von seiner Heimatstadt zu erzählen.
In seinen Kommentaren sagte er immer wieder: „Das Chrysanthemendorf meiner Heimatstadt ist das größte in der Zentralregion. Hunderttausende Blumentöpfe werden überall hin transportiert, um Tet zu feiern. Wenn jemand aus den südlichen Provinzen in seine Heimatstadt zurückkehrt und an Quang Ngai vorbeikommt, kann er vorbeischauen und Fotos machen.“
Statistiken von Quang Ngai zeigen, dass während des Tet-Festes etwa 500.000 Chrysanthementöpfe verkauft werden. Der Bedarf an Transporten schafft Arbeitsplätze für viele Menschen.
Auch die Dorfstraßen sind heutzutage überlastet und ständig mit vielen großen und kleinen Autos verstopft, die Blumen transportieren. Herr Hong (Fahrer) sagte, er sei aus Gia Lai gekommen, um Blumen für Händler zu transportieren. Dies ist die dritte Fahrt während der Tet At Ty-Zeit.
„Für Autos ist es sehr schwierig, in das Blumendorf hinein oder hinaus zu gelangen. Viele Abschnitte sind verstopft, sodass viele Fahrer und ich in einfachere Richtungen ausweichen müssen“, sagte Herr Hong.
Rikschas transportieren außerdem fleißig Blumen zu nahegelegenen Verkaufsstellen.
Chrysanthemenzüchter berichteten, dass nach der anfänglichen Stagnation nur wenige Käufer mehr kauften. In den letzten Tagen strömten die Händler in die Läden, um Blumen zu kaufen und zu transportieren. Bislang ist das Tet-Chrysanthemenlager in Quang Ngai leergefegt.
Herr Le Hung Anh (ein Händler aus Khanh Hoa) sagte: „Vor einem halben Monat bin ich nach Quang Ngai gefahren, um mir die Blumen anzusehen. Aber ich habe nur kleine Knospen gesehen und dachte, sie würden nicht rechtzeitig blühen, also habe ich sie nicht gekauft. Jetzt bin ich zurückgekommen und die Blumen blühen wunderschön. Ich habe beschlossen, 400 Töpfe zu kaufen und sie nach Nha Trang mitzunehmen, um sie dort zu Tet zu verkaufen.“
Chrysanthemen in Kombination mit alten Häusern schaffen eine poetische Szene.
[Anzeige_2]
Quelle: https://tuoitre.vn/hoa-cuc-tet-ruc-vang-cac-ngoi-lang-ben-bo-song-ve-20250120114600497.htm
Kommentar (0)