Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Stausituationen auf Englisch beschreiben

VnExpressVnExpress03/09/2023

[Anzeige_1]

Während der Ferien kommt es häufig zu Verkehrsstaus und Verkehrsbehinderungen. Wissen Sie, wie man auf Englisch über diese Situationen spricht?

Eine Straße mit vielen Fahrzeugen wird als „belebt“ bezeichnet: Straßen rund um Universitäten sind oft stark befahren.

Wenn zu viele Autos auf der Straße sind und es zu Verkehrsstaus kommt, ist im Englischen der Begriff „traffic jam“ geläufig: Ich brauchte zwei Stunden, um nach Hause zu kommen, weil es auf der Hauptstraße einen Stau gab.

Statt „Stau“ kann auch das Wort „Congestion“ verwendet werden: Vor Feiertagen kommt es in Großstädten immer wieder zu Verkehrsstaus.

Wenn die Straße blockiert ist, können sich die Fahrzeuge oft nur schwer fortbewegen: Der Unfall blockierte die Straße. Eine halbe Stunde lang konnte sich niemand fortbewegen.

Wenn eine lange Autoschlange eine Kreuzung oder Einmündung blockiert und den Verkehr in alle Richtungen völlig unpassierbar macht, spricht man im Englischen von „Gridlock“.

Beispiel: In der Innenstadt kam es zu einem Verkehrskollaps, nachdem an der Kreuzung zwei Busse zusammengestoßen waren.

Während der Hauptverkehrszeit, der sogenannten „Rush Hour“, kommt es häufig zu Staus: Der Verkehr während der Hauptverkehrszeit ist oft stockend.

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie im Stau stecken, ist das gebräuchlichste Wort „steckengeblieben“: Familien hatten geplant, früh aufzubrechen, um nicht im Stau stecken zu bleiben.

In der Hoang Van Thu Straße, die zum Flughafen Tan Son Nhat in Ho-Chi-Minh-Stadt führt, herrschte am 31. August ein örtlicher Stau. Foto: Quynh Tran

In der Hoang Van Thu Straße, die zum Flughafen Tan Son Nhat in Ho-Chi-Minh-Stadt führt, herrschte am 31. August ein örtlicher Stau. Foto: Quynh Tran

Wenn ein Auto aus einem Stau auf eine andere Straße ausweichen möchte, kann es die Funktion „Ausfahren“ nutzen: Der Fahrer sieht eine lange Autoschlange vor sich und versucht sofort auszufahren.

Das Wechseln der Spur wird auch als „Spurwechsel“ bezeichnet, während „Ausweichroute“ sich auf eine andere Route bezieht: Ich nahm eine Ausweichroute, weil ich wusste, dass es am Tag vor dem Unabhängigkeitstag zu Verkehrsstaus auf den Hauptstraßen kommen würde.

Wählen Sie die richtige Antwort, um die folgenden Sätze zu vervollständigen:

Khanh Linh


[Anzeige_2]
Quellenlink

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Hang Ma Straße erstrahlt in den Farben des Mittherbstes, junge Leute schauen ununterbrochen aufgeregt vorbei
Historische Botschaft: Holzblöcke der Vinh Nghiem Pagode – dokumentarisches Erbe der Menschheit
Bewundern Sie die in den Wolken versteckten Windkraftfelder an der Küste von Gia Lai
Besuchen Sie das Fischerdorf Lo Dieu in Gia Lai und sehen Sie, wie Fischer Klee auf dem Meer „zeichnen“.

Gleicher Autor

Erbe

;

Figur

;

Geschäft

;

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

;

Politisches System

;

Lokal

;

Produkt

;