Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Volkskünstler Trung Duc gab sich einmal als Professor Tran Van Khe aus, um den Arts Council zu „überlisten“.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt19/09/2024

[Anzeige_1]

In der vietnamesischen Musikgeschichte ist „Going to Huong Pagoda“ ein Lied mit einem sehr bewegten Leben, dessen Ursprung jedoch äußerst geheimnisvoll ist. Es gab eine Zeit, in der viele Menschen versuchten, den Autor zu finden, der das berühmte Lied nach Nguyen Nhuoc Phaps Text komponiert hatte, ihn aber nicht finden konnten. Und die endgültige Wahrheit ließ alle ... „zurückfallen“.

Berühmtes Lied, aber ich kann keine Originalmusik finden

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 1.

Originallied „Going to Huong Pagoda“ mit Autogramm des Autors Tran Van Khe. Foto aus der Zeitung Van Nghe

Zunächst einmal heißt Nguyen Nhuoc Phaps Gedicht „Parfümpagode“ und hat 34 Strophen in der langen Fünf-Wort-Form (jede Zeile hat 5 Wörter, 4 Zeilen/Strophe). Laut dem Schriftsteller Nguyen Giang liebte Nguyen Nhuoc Phap damals „heimlich“ eine junge Dame aus einer Adelsfamilie, die damals als „Schönheit von Hanoi“ galt (Miss Do Thi Binh, wohnhaft in 67 Nguyen Thai Hoc, Hanoi ), also verfasste er dieses Gedicht, um es seiner „Muse“ zu schenken. Jeden Tag ging Nguyen Nhuoc Phap heimlich an 67 Nguyen Thai Hoc vorbei, in der Hoffnung, das Mädchen seiner Träume zu treffen. Unglücklicherweise ließ ihn ein grausames Schicksal in sehr jungem Alter sterben. Sein Talent war auf dem Höhepunkt, und als er starb, hatte er Miss Do Thi Binh nicht ein einziges Mal getroffen.

Im Gespräch mit Dan Viet , Dr. der Ästhetik, sagte The Hung, dass er 1991, als er den Auftrag erhielt, die Sonderausgabe zum Huong-Pagoden-Festival für die Wochenzeitung Van Nghe zu produzieren, unbedingt die Originalmusik des Liedes „Di choi Chua Huong“ von Autor Tran Van Khe brauchte, das auf einem Gedicht von Nguyen Nhuoc Phap basiert, um es leicht mit dem aktuellen Lied vergleichen zu können. Um diese Aufgabe zu übernehmen, klopfte er an die Tür der Vietnam Musicians Association und bat um diese Musik. Doch alle verantwortlichen Musiker schüttelten den Kopf und sagten „Nein“.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 2.

Dr. der Ästhetik The Hung in seiner Jugend. Foto: NVCC

„Ich weiß noch, wie der Musiker Hoang Van mit den Schultern zuckte und die Augen verdrehte: ‚Ich habe dieses Notenblatt noch nie gesehen, obwohl ich das Lied schon oft gehört habe.‘ Ein Freund, der Verständnis für meine Not hatte, zeigte auf den zweiten Stock des Musikerverbands und sagte: ‚Suchen Sie nach dem Sänger Quoc Dong, dort wird es bestimmt einen geben, aber wenn nicht, hören Sie sich das Notenband noch einmal an.‘ Oh mein Gott! Ein Lied, das auf das Cover einer Zeitung für Literatur und Kunst gedruckt werden soll, aber bei aufgenommener Musik besteht ein hohes Risiko, dass der Autor verklagt wird.

Ich habe versucht, den Sänger Quoc Dong wiederzufinden und erhielt die folgende barsche Antwort: „Niemals. Der Grund ist, dass sich die Sänger gegenseitig sagen, wann sie auftreten sollen. Wenn Sie zum Musiker Nguyen Ngoc Oanh gehen, haben Sie vielleicht eine Chance.“

Ein Lied, das die Menschen lieben und das sehr gefühlvoll anzuhören ist, wurde vom Fernsehen und dem Radiosender „Voice of Vietnam“ aufwendig inszeniert, damit Millionen von Zuhörern und Zuschauern es sehen und hören konnten; eine Darbietung, die jede Band, die populär sein will, in ihrem Konzertprogramm haben muss, aber es gibt keine Noten. Seltsame, aber wahre Geschichte!

Also beschloss ich, den Musiker Nguyen Ngoc Oanh zu kontaktieren. Nachdem er mir die Idee des Artikels vorgestellt hatte, versprach er mir, mir innerhalb von 24 Stunden zu helfen, wenn er das Lied in seinem Musik-„Laden“ fände. Und wenn ja, würde er mir seine Meinung dazu sagen und beweisen, dass das Lied nicht mehr dasselbe sei wie das aktuelle, auch wenn der Autor immer noch Tran Van Khe hieße.

Wie geplant klopfte ich an die Tür. Herr Oanh rief, um die gute Nachricht zu verkünden, dass er es gefunden hatte. Vor meinen Augen lag die Partitur von Nguyen Nhuoc Phaps Gedicht des Musikers Tran Van Khe. Am Ende der Noten stand die Zeile: „Die Version von Going to Huong Pagoda, die zum zweiten Mal vom Tinh Hoa Publishing House veröffentlicht wurde. Zusätzlich zu den regulären Versionen gab es auch spezielle Notenexemplare mit den Bezeichnungen I bis XX TH. I bis X trugen alle die Unterschrift des Autors und das zinnoberrote TH-Siegel als Geschenk.“

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 3.

Volkskünstler Trung Duc auf dem Höhepunkt seiner Karriere. Foto: TL

Es stellt sich heraus, dass das Originallied „Di choi Chua Huong“ echt ist. Aber im Vergleich zu den heute populären Liedern ist es ein „Copy and Paste“. Das Lied wurde vor fast einem halben Jahrhundert veröffentlicht, als Professor Dr. Tran Van Khe noch Student und Amateurautor war. Wir können die ungeschickte Technik beim Komponieren der Musik für Nguyen Nhuoc Phaps langes Gedicht nachvollziehen.

Musikalisch sind sowohl der Anfang als auch der Hauptteil des Liedes in F-Dur geschrieben. Anschließend wechselt es in die Moll-Tonart (d-Moll) und endet mit zwei Wüstenphrasen. Das Original ist in Dur im 3/4-Takt. Die heutigen Sänger singen es in Moll im Rhythmus der Rumba Boléro (normalerweise im 4/4-Takt).

Der Musiker Nguyen Ngoc Oanh war überrascht, als er auf der Bühne einen Sänger begleitete, der dieses Lied sang. Er fragte sich, wer der neue Autor dieses Liedes war, und fand heraus, dass es sich um den Sänger Trung Duc handelte.

Auf die Frage, warum das Werk nicht nach ihm, sondern nach Tran Van Khe benannt wurde, antwortete Trung Duc: „Weil ich wollte, dass das Werk einen Platz unter den Massen findet, deshalb habe ich es zunächst so gemacht. Erst als es populär wurde, habe ich über das Urheberrecht nachgedacht.“

So wurde das Lied „Going to Huong Pagoda“ nach 49 Jahren erneut komponiert. Glücklicherweise erhielt die Van Nghe-Redaktion das Originalwerk des Musikers Nguyen Ngoc Oanh. Wo sonst würden wir den Autor Tran Van Khe mitten auf diesem Huong-Pagoden-Festival finden?

Der Ästhetik-Doktor The Hung fügte hinzu, dass der Dichter Tran Dang Khoa ihn, nachdem er von dieser Geschichte erfahren hatte, neugierig anrief und das Lied von Tran Van Khe hören wollte. Und er musste seinem jüngeren Bruder das Lied „Di choi Chua Huong“ des Autors Tran Van Khe – dem Volkskünstler Trung Duc „sonphe“ – vorspielen.

Volkskünstler Trung Duc „schuldet“ Professor Tran Van Khe eine Entschuldigung

Der Volkskünstler Trung Duc erzählte Dan Viet , dass er 1980, als er am Vietnam National Music and Dance Theater arbeitete, zufällig das Gedicht „Parfümpagode“ des Dichters Nguyen Nhuoc Phap las. Ihm gefiel das Gedicht so sehr, dass er begann, Musik zu komponieren. Nachdem er das Lied fertiggestellt hatte, schickte er es zur Genehmigung an den Kunstrat des Theaters. Da er zu dieser Zeit jedoch nur Sänger und nicht Musiker war, schenkte ihm niemand Beachtung.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 5.

Der Volkskünstler Trung Duc hat das Lied „Going to Huong Pagoda“ schon oft aufgeführt. Foto: TL

Da er sich nicht damit abfinden konnte, dass das Lied ignoriert wurde, ging er ein Risiko ein, unterzeichnete es mit dem Namen des Komponisten als Tran Van Khe (also Professor Tran Van Khe) und schickte es erneut. Er erzählte: „Ich dachte, die Leute würden nicht glauben, dass ein Sänger komponieren kann, also wählte ich den Namen einer berühmten Person aus der Musikbranche, das war praktikabler.“ Als der Arts Council den Namen Tran Van Khe sah, stimmte er tatsächlich zu und erlaubte die Aufführung, sobald Trung Duc darum bat, das Lied vorzutragen.

„Ich hatte geplant, mich mit Professor Tran Van Khe zu treffen und mich für diese Anmaßung zu entschuldigen. Doch seitdem hatte ich keine Gelegenheit mehr, ihn zu treffen, und jetzt ist er auch noch verstorben“, sagte der Volkskünstler Trung Duc.

Professor Tran Van Khe hat den Volkskünstler Trung Duc zu Lebzeiten nicht verklagt. Und niemand hat behauptet, er habe eine Meinung zu dieser Komposition. Offenbar hat er die obige Geschichte nicht akzeptiert und das Werk an seinen Autor zurückgegeben. Dennoch gibt es derzeit einige Websites, die beim Posten des Liedes fälschlicherweise Tran Van Khe als Autor angeben.

Laut Dr. The Hung lernten sich Trung Duc und Trung Duc kennen, nachdem er das Lied „Finding the Spirit Child for People's Artist Trung Duc“ fertiggestellt hatte, und wurden enge Brüder. Obwohl Trung Duc fünf Jahre jünger war als er, betrachtete er ihn, egal wohin er ging, immer als seinen engen Freund. Gelegentlich, wenn sich die Gelegenheit bot, trafen sie sich und schwelgten in Erinnerungen an alte Zeiten.


[Anzeige_2]
Quelle: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-hoi-dong-nghe-thuat-20240919102859554.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen
Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt