Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schwiegervater und Schwiegermutter

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2025

[Anzeige_1]

Möglicherweise ist das handschriftliche Manuskript des Dictionarium Anamitico-Latinum (1772) von P.J. Pigneaux eines der ersten Wörterbücher, das diese beiden zusammengesetzten Wörter mit chinesischen Schriftzeichen verzeichnet: Schwiegervater (岳父), Schwiegermutter (岳母). Zur Bedeutung vermerkte Huynh-Tinh Paulus Cua in Dai Nam Quoc Am Tu Vi (1895): Schwiegervater ist Schwiegervater, Schwiegermutter ist Schwiegermutter. Versuchen wir nun, die Etymologie dieser beiden Begriffe herauszufinden.

Der Ursprung der Geschichte vom Schwiegervater (岳父) liegt in der Erzählung von Zhang Shuo (667–731) während der Herrschaft von Kaiser Xuanzong der Tang-Dynastie. Eines Tages, nachdem der Kaiser den Göttern am Berg Tai (dem ersten Berg der Fünf Berge) Opfer dargebracht hatte, beförderte Premierminister Zhang Shuo (einige Dokumente sprechen von Zhang Yue) seinen Schwiegersohn Zheng Yi sofort in denselben Rang und gab ihm rote Kleidung. Gemäß den Bestimmungen der damaligen Tang-Dynastie wurden jedoch nach der Opferzeremonie alle Beamten unterhalb der drei Herzöge um einen Rang herabgestuft. Kaiser Xuanzong war überrascht und fragte Zheng Yi, aber Zheng Yi wagte nicht zu antworten. Huang Panxiao, der in der Nähe stand, sagte zum König: „Das ist die Macht des Berges Tai“ ( Try Taishan Liya ). Was Huang Panxiao sagte, hatte zwei Bedeutungen: zum einen war er dem Anlass des Opfers an die Götter des Berges Tai zu verdanken; der andere war der Macht seines Schwiegervaters zu verdanken. Von da an begannen Schwiegersöhne in China, ihren Schwiegervater Taishan zu nennen. Do Thai Son hat auch einen anderen Namen, Dong Nhac, daher wird Truong Thuyet auch Schwiegervater oder Schwiegervater genannt.

In Band 16 des Tho Phong Luc, einem 18-bändigen Wörterbuch, das von Gu Zhang Si während der Qing-Dynastie zusammengestellt wurde, gibt es einen Satz: „ Der Vater der Ehefrau wird auch Schwiegervater oder Thai Son genannt “, was bedeutet „der Vater der Ehefrau wird Schwiegervater oder Thai Son genannt“.

Auf dem Berg Tai gibt es einen Berg namens Truong Nhan Phong (aufgrund seiner Form, die an einen alten Mann erinnert), daher wird der Schwiegervater auch Musikstab oder Truong Nhan Phong genannt. Das Wort Musikstab (岳丈) stammt vom Titel des Gedichts Dai Tho Nhac Truong von Doktor Hoang Cong Phu, der dieses aus sieben Wörtern bestehende Gedicht während der Ming-Dynastie zum Gedenken an den Geburtstag seines Schwiegervaters verfasste.

Schwiegermutter (岳母) stammt von der Wendung „ Schwiegermutter lau chi“ aus dem Buch Gao Zhai man luc von Zeng Cao aus der Song-Dynastie. Darüber hinaus gibt es noch ein weiteres Wort namens Thai Thuy (泰水), ein Spitzname für Schwiegermutter, der aus dem Buch Ke lac bien stammt, das Zhuang Xue am Ende der Nördlichen Song-Dynastie verfasste. In diesem Buch über Textforschung erklärt Zhuang Xue: „ Thai Thuy, vi truong mu da “ (Thai Thuy bedeutet Schwiegermutter).

Von der Antike bis heute wurden die zusammengesetzten Wörter „Schwiegervater“ und „Schwiegermutter“ häufig in formellen Situationen verwendet, insbesondere in schriftlichen Dokumenten, wie beispielsweise: „Besuchen Sie Schwiegervater und Schwiegermutter respektvoll“ (S. 125) oder „Schwiegermutter“ (S. 608) im Buch Dictionarium latino-anamiticum (1838) von Jean Louis Taberd.

In weniger formellen Situationen werden die Begriffe Schwiegervater und Schwiegermutter häufig anstelle von Schwiegervater und Schwiegermutter verwendet. Dies wurde in Jean Bonets Dictionnaire annamite-francçais (langue officielle et langue vulgaire) von 1899 vermerkt: Schwiegervater , beau-père (père de l'épouse) – Schwiegervater; Schwiegermutter , belle-mère (mère de l'épouse) – Schwiegermutter (S. 50).

Und schließlich verwendeten die alten Vietnamesen laut Dai Nam Quoc Am Tu Vi (ebenda) das Wort „nhac“ (岳) mit der allgemeinen Bedeutung von „Schwiegervater und Schwiegermutter“ oder nannten den Schwiegervater „Schwiegervater“, „Schwiegervater“, „Schwiegervater“ oder „Schwiegervater“ und nannten die Schwiegermutter „ Schwiegermutter“ oder „Schwiegermutter“ .


[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhac-phu-va-nhac-mau-185250214212910849.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long
Westliche Touristen kaufen gerne Spielzeug zum Mittherbstfest in der Hang Ma Street, um es ihren Kindern und Enkeln zu schenken.
Die Hang Ma Straße erstrahlt in den Farben des Mittherbstes, junge Leute schauen ununterbrochen aufgeregt vorbei
Historische Botschaft: Holzblöcke der Vinh Nghiem Pagode – dokumentarisches Erbe der Menschheit

Gleicher Autor

Erbe

;

Figur

;

Geschäft

;

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

;

Politisches System

;

Lokal

;

Produkt

;