Vizepremierminister und Minister Bui Thanh Son sandte anlässlich des 78. Jahrestages des Tages der Kriegsinvaliden und Märtyrer eine Botschaft tiefer Dankbarkeit an Beamte, Staatsbedienstete, Angestellte des öffentlichen Dienstes und Arbeiter, deren Angehörige Kriegsinvaliden und Märtyrer sind. (Foto: Quang Hoa) |
Im Namen des Parteikomitees, der Führung des Ministeriums und aller Beamten und Angestellten des Außenministeriums drückte der stellvertretende Premierminister und Minister Bui Thanh Son seine aufrichtige Dankbarkeit aus und übermittelte Ihnen und Ihren Familien seine besten Wünsche.
In seiner Botschaft betonte der stellvertretende Ministerpräsident: „Der 27. Juli ist jedes Jahr für die gesamte Partei, das Volk und die Armee eine Gelegenheit, Generationen von Vätern und Brüdern, die ihre Jugend opferten, tapfer kämpften und Opfer für die glorreiche revolutionäre Sache der Partei und für die Unabhängigkeit und Freiheit des Vaterlandes brachten, unsere grenzenlose Dankbarkeit auszudrücken. Die edlen Opfer von Helden, Märtyrern, verwundeten und kranken Soldaten und Familien, die sich um die Revolution verdient gemacht haben, haben eine solide Grundlage dafür geschaffen, dass unser Land heute mit zunehmender Position und Prestige auf der internationalen Bühne fest in eine neue Ära eintreten kann.“
Der stellvertretende Premierminister bekräftigte, dass das Außenministerium gemäß den Grundsätzen „Wenn du Wasser trinkst, denke an seine Quelle“ und „Dankbarkeit zeigen“ stets die großen Beiträge früherer Generationen respektiere und in Erinnerung halte. Er stellte fest, dass die Sorge um das materielle und geistige Leben politischer Familien eine Verantwortung und ein Anliegen des gesamten Sektors sei.
Anlässlich des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam (2. September 1945 – 2. September 2025) und des 80. Jahrestages der Gründung des vietnamesischen diplomatischen Dienstes (28. August 1945 – 28. August 2025) brachte der stellvertretende Premierminister seine Überzeugung zum Ausdruck, dass Kader, Beamte und Arbeiter, deren Verwandte Kriegsinvaliden und Märtyrer sind – mit ruhmreichen Familientraditionen und persönlichen Qualitäten – weiterhin den revolutionären Geist und die guten Eigenschaften fördern, danach streben werden, alle zugewiesenen Aufgaben hervorragend zu erfüllen, und ihre Intelligenz und Begeisterung zur Entwicklung des diplomatischen Dienstes in der neuen Periode beitragen werden.
Am Ende seiner Botschaft wünschte der stellvertretende Premierminister und Außenminister Bui Thanh Son seinen Kameraden und ihren Familien Gesundheit, Glück und Erfolg.
Quelle: https://baoquocte.vn/pho-thu-tuong-bo-truong-bui-thanh-son-gui-thong-diep-nhan-ky-niem-78-nam-ngay-thuong-binh-liet-si-322334.html
Kommentar (0)