Telegramme an Sekretäre und Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und Städte: Quang Ninh, Hai Phong, Thai Binh, Nam Dinh, Hoa Binh, Lao Cai, Yen Bai , Son La, Lai Chau, Dien Bien, Ha Giang, Cao Bang, Bac Kan, Thai Nguyen, Tuyen Quang, Phu Tho, Vinh Phuc, Lang Son, Bac Giang, Bac Ninh, Hai Duong, Hanoi, Hung Yen, Ha Nam, Ninh Binh, Thanh Hoa; Minister von Ministerien, Leiter von Agenturen auf Ministerebene und Agenturen unter der Regierung.
In Umsetzung der Schlussfolgerung des Politbüros im Dokument Nr. 11261-CV/VPTW vom 9. September 2024 und im Anschluss an die Anweisung bei den Arbeitssitzungen, die Arbeiten zur Überwindung der Folgen des Sturms Nr. 3 in den letzten Tagen an mehreren Orten zu überprüfen, forderte der Premierminister:
Die Parteisekretäre und Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und Städte in den von den oben genannten Stürmen und Überschwemmungen betroffenen Gebieten weisen die zuständigen Behörden mit dem Ziel, vor allem die Sicherheit, Gesundheit und das Leben der Menschen zu gewährleisten, zunächst direkt an: Konzentrieren Sie sich weiterhin mit größter Dringlichkeit auf die Suche und Rettung der noch Vermissten (achten Sie dabei auf die absolute Sicherheit der Such- und Rettungskräfte); sorgen Sie für kostenlose medizinische Versorgung der Verletzten; organisieren Sie rechtzeitige Besuche und Beistand für Angehörige und unterstützen Sie die Bestattungsvorbereitungen der Verstorbenen. Organisieren Sie Hilfslieferungen in Form von Nahrungsmitteln, Lebensmitteln und lebensnotwendigen Gütern für von Hunger bedrohte Haushalte, insbesondere Haushalte in abgelegenen Gebieten; stellen Sie vorübergehende Unterkünfte für Haushalte bereit, die ihr Zuhause verloren haben. Lassen Sie auf keinen Fall zu, dass jemand hungert, friert oder obdachlos wird. Inspizieren, überprüfen und zählen Sie alle Schäden an Produktion, Eigentum von Personen, Unternehmen und staatlichen Infrastrukturanlagen vollständig und genau und erstatten Sie dem Premierminister am 12. September 2024 Bericht. proaktiv lokale Ressourcen und andere legale Kapitalquellen zu mobilisieren, um die Folgen von Stürmen und Überschwemmungen dringend zu überwinden, das Leben der Menschen schnell zu stabilisieren und Produktion und Geschäfte umgehend wiederherzustellen.
Die Minister der Ministerien für Nationale Verteidigung und Öffentliche Sicherheit weisen die Militärregionen und die ihnen angeschlossenen Einheiten an, Kräfte und Fahrzeuge (einschließlich Hubschrauber) einzusetzen, um die Menschen in abgelegenen Gebieten zu erreichen und beim Transport von Nahrungsmitteln, Proviant, Trockennahrung, Brot, Milch, Hilfsgütern usw. zu unterstützen und auf Ersuchen der örtlichen Behörden die Menschen bei der Bewältigung der Folgen von Naturkatastrophen zu unterstützen.
Der Gesundheitsminister leitet die Behandlung verletzter Personen, stellt umgehend ausreichend Medikamente bereit, sorgt für die medizinische Untersuchung und Behandlung der Menschen in von Naturkatastrophen betroffenen Gebieten, leitet die Menschen bei der Behandlung von Brauchwasser und der Umwelt an und beugt Krankheitsausbrüchen nach Stürmen und Überschwemmungen vor.
Der Minister für Industrie und Handel soll die staatliche Verwaltung der zugewiesenen Sektoren und Bereiche wirksam durchführen, die Vietnam Electricity Group und die relevanten Agenturen und Organisationen anweisen, sich auf die schnellstmögliche Reparatur und Wiederherstellung des Stromnetzes zu konzentrieren und die Stromversorgung für Produktion, Unternehmen und das tägliche Leben der Bevölkerung sicherzustellen, wobei der Stromversorgung von Krankenhäusern, medizinischen Einrichtungen und wichtigen Produktionsaktivitäten Priorität eingeräumt werden soll; Pläne zur Sicherstellung einer ausreichenden Warenversorgung erstellen, die Marktkontrolle verstärken, Engpässe, unangemessene Preiserhöhungen und den Konsum gefälschter und minderwertiger Waren verhindern und den Inlandsverbrauch fördern.
Das Ministerium für Bildung und Ausbildung hat die dringende Reinigung von Schulen und Klassenzimmern sowie die Reparatur der durch Stürme und Überschwemmungen beschädigten Einrichtungen angeordnet und den gesamten Sektor und das ganze Land mobilisiert, um die beschädigten Schulen und Bildungseinrichtungen mit Lehrmitteln, Büchern und Lernmaterialien zu versorgen und so die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Schüler bald wieder zum normalen Unterricht zurückkehren können.
Der Verkehrsminister wies an, sich auf die schnelle Reparatur wichtiger Verkehrswege zu konzentrieren, um den Transport von Hilfsgütern sowie Such- und Rettungsarbeiten zu ermöglichen und gleichzeitig die Verkehrssicherheit zu gewährleisten.
Der Minister für Information und Kommunikation übt effektiv die staatliche Verwaltung der Medien und der Presse aus und weist Telekommunikationsunternehmen an, die Versorgung der Bevölkerung mit Produktions-, Geschäfts- und Dienstleistungssignalen sicherzustellen.
Der Minister für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales wies die zuständigen Behörden an, sich mit den örtlichen Behörden abzustimmen, um die von den Überschwemmungen betroffenen Haushalte zu untersuchen und den von Hunger bedrohten Haushalten umgehend Nahrungsmittelhilfe anzubieten, um den Menschen, insbesondere den Haushalten in abgelegenen Gebieten, ein stabiles Leben zu ermöglichen.
Der Gouverneur der Staatsbank von Vietnam wies Kreditinstitute und Geschäftsbanken an, die Verluste von Kunden, die Kapital leihen, proaktiv zu überprüfen und zusammenzufassen, umgehend Richtlinien zur Stützung der Zinssätze anzuwenden, Schulden zu stunden und die Kreditvergabe fortzusetzen, damit Menschen und Unternehmen die Voraussetzungen für die Wiederherstellung ihrer Produktion und ihres Geschäftsbetriebs haben.
Der Finanzminister ordnet die wirksame Umsetzung von Richtlinien zur Stundung, Befreiung und Ermäßigung von Steuern, Gebühren, Abgaben usw. für Organisationen, Einzelpersonen und Unternehmen an, die gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Schäden durch Stürme und Überschwemmungen erlitten haben. Er verlangt von Versicherungsunternehmen, dass sie Versicherungsnehmern Verluste gemäß den vertraglichen Vereinbarungen und gesetzlichen Bestimmungen rasch, vollständig und unverzüglich erstatten. Er stimmt sich umgehend mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales ab, um der zuständigen Behörde gemäß den Vorschriften und Befugnissen vorzuschlagen, Reis an Haushalte auszugeben, die von Hunger bedroht sind.
Der Premierminister forderte den Minister für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung auf, weiterhin Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit von Deichen und Dämmen anzuleiten und umgehend umzusetzen, Vorfälle von der ersten Stunde an umgehend zu erkennen und zu bewältigen, Maßnahmen zur Überwindung der Auswirkungen von Stürmen und Überschwemmungen auf die landwirtschaftliche Produktion anzuleiten und die landwirtschaftliche Produktion nach Stürmen und Überschwemmungen sofort wiederherzustellen, die Bedarfsermittlung anzuleiten, den zuständigen Behörden umgehend Bericht zu erstatten und Vorschläge für Entscheidungen über Saatgutunterstützung zur Wiederherstellung der landwirtschaftlichen Produktion zu unterbreiten, um in der kommenden Zeit, insbesondere Ende 2024 und zum chinesischen Neujahrsfest, Engpässe bei der Nahrungsmittelversorgung zu vermeiden.
Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, Leiter lokaler Parteikomitees und Behörden leiten und organisieren entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben aktiv und proaktiv die Unterstützung der Ortschaften bei der Überwindung der Folgen von Stürmen und Überschwemmungen gemäß den Vorschriften.
Die Provinzen Ha Giang, Lao Cai und Yen Bai ergreifen alle möglichen Maßnahmen, um das Hochwasser, das flussaufwärts in den Thac Ba-See fließt, unter Kontrolle zu bringen. Hanoi, die Provinzen Tuyen Quang, Phu Tho, Vinh Phuc und insbesondere Yen Bai bereiten sich auf das schlimmstmögliche Szenario für den Thac Ba-See vor und folgen dabei der Anweisung des Premierministers bei der Online-Sitzung am Nachmittag des 10. September 2024.
Der Premierminister beauftragte den stellvertretenden Premierminister Ho Duc Phoc und den stellvertretenden Premierminister Le Thanh Long, die zuständigen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen direkt anzuweisen, diese Anordnung ernsthaft umzusetzen.
Das Regierungsbüro soll gemäß seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Umsetzung dieser offiziellen Depesche überwachen und vorantreiben und dem zuständigen Premierminister und den zuständigen stellvertretenden Premierministern unverzüglich über dringende und auftretende Fragen Bericht erstatten.
[Anzeige_2]
Quelle: https://baohaiduong.vn/thu-tuong-chi-dao-bao-dam-an-toan-de-dieu-ho-dap-phat-hien-xu-ly-kip-thoi-cac-su-co-ngay-tu-gio-dau-392693.html
Kommentar (0)