Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Premierminister Pham Minh Chinh empfängt den neuen chinesischen Botschafter in Vietnam, Ha Vi

Việt NamViệt Nam01/10/2024

Der Premierminister ist davon überzeugt, dass der Botschafter eine gute Brückenfunktion einnehmen wird, um beiden Seiten zu helfen, das Vertrauen zu stärken, die Zusammenarbeit zu fördern, den Austausch auszuweiten und aktiv zur weiteren Stärkung der bilateralen Beziehungen beizutragen.

Premierminister Pham Minh Chinh empfängt den chinesischen Botschafter in Vietnam, Ha Vi. (Foto: Duong Giang/VNA)

Am Nachmittag des 1. Oktober empfing Premierminister Pham Minh Chinh den außerordentlichen und bevollmächtigten Botschafter der Volksrepublik China in Vietnam, Ha Vi, anlässlich des Beginns seiner Amtszeit zu einem Höflichkeitsbesuch im Regierungssitz .

Premierminister Pham Minh Chinh forderte Botschafter Ha Vi auf, den Führern der Partei, des Staates und des Volkes Chinas anlässlich des 75. Jahrestages des Nationalfeiertags der Volksrepublik China (1. Oktober 1949 – 1. Oktober 2024) die Grüße und besten Wünsche der hochrangigen vietnamesischen Führung zu übermitteln, und betonte, dass Vietnam die Entwicklung der Beziehungen zu China stets als objektive Anforderung, strategische Entscheidung und höchste Priorität in der gesamten Außenpolitik Vietnams betrachte.

Der Premierminister dankte China für seine Besuche und seine Unterstützung in Vietnam bei der Reaktion auf die schwerwiegenden Folgen des Sturms Nr. 3 und der Überschwemmungen und bei deren Überwindung. Er würdigte insbesondere Chinas koordinierte Zusammenarbeit beim Austausch hydrologischer Informationen und bei der Regulierung der Wasserableitung aus Wasserkraftwerken, um die durch Überschwemmungen verursachten Schäden zu minimieren.

Premierminister Pham Minh Chinh spricht bei einem Empfang für den chinesischen Botschafter in Vietnam Ha Vi. (Foto: Duong Giang/VNA)

Der Premierminister hieß Genosse Ha Vi willkommen und gratulierte ihm zu seiner Ernennung zum chinesischen Botschafter in Vietnam zu einem Zeitpunkt, an dem die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern in eine neue Entwicklungsphase eintreten. Er bekräftigte, dass die Regierung, die Ministerien, Zweigstellen und Kommunen Vietnams günstige Bedingungen für Botschafter Ha Vi schaffen werden, damit dieser seine wichtigen Aufgaben erfolgreich erfüllen kann. Er ist überzeugt, dass der Botschafter während seiner Amtszeit seine Rolle als Brücke stärken wird, um beiden Seiten zu helfen, das Vertrauen zu stärken, die Zusammenarbeit zu fördern, den Austausch auszuweiten und aktiv zur weiteren Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft und zur Förderung des Aufbaus der vietnamesisch-chinesischen Schicksalsgemeinschaft beizutragen.

Premierminister Pham Minh Chinh hofft, dass Botschafter Ha Vi die chinesischen Ministerien, Sektoren und Kommunen dazu drängen wird, weiterhin eng mit Vietnam zusammenzuarbeiten, um hochrangige Vereinbarungen und gemeinsame Vorstellungen umfassend und effektiv umzusetzen. Dabei soll der Schwerpunkt auf der Aufrechterhaltung regelmäßiger Besuche und Kontakte auf allen hohen Ebenen liegen. Darüber hinaus soll die inhaltliche Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Handel, Investitionen, Verkehrsinfrastrukturanbindung, Kultur, Bildung, Tourismus, Reaktion auf den Klimawandel, Prävention von Naturkatastrophen, Gewährleistung der Wassersicherheit und Förderung des Baus intelligenter Grenzübergänge vertieft werden.

Der Premierminister schlug vor, dass China sich auf die Förderung der Zusammenarbeit beim Bau von Normalspurbahnen zwischen den beiden Ländern konzentrieren, den Markt für vietnamesische Agrarprodukte weiter öffnen, umgehend groß angelegte Investitionsprojekte umsetzen solle, die Chinas Entwicklungsstand in Vietnam widerspiegeln, und sich koordinieren solle, um das Vietnamesisch-Chinesische Kulturaustauschjahr 2025 anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen den beiden Ländern gut zu organisieren.

Der Premierminister schlug vor, dass beide Seiten die auf hoher Ebene vereinbarte gemeinsame Auffassung, Meinungsverschiedenheiten auf See besser zu kontrollieren und zu lösen, strikt umsetzen, die legitimen und gesetzlichen Rechte und Interessen des jeweils anderen respektieren und Meinungsverschiedenheiten im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen (UNCLOS) von 1982, angemessen behandeln sollten.

Der chinesische Botschafter in Vietnam, He Wei, spricht. (Foto: Yang Jiang/VNA)

Der chinesische Botschafter Ha Vi drückte seinen aufrichtigen Dank an Premierminister Pham Minh Chinh dafür aus, dass er sich die Zeit genommen hatte, den Botschafter anlässlich des 75. Jahrestages des Nationalfeiertags Chinas zu empfangen und wichtige Meinungen zur Ausrichtung und zu den Schlüsselaufgaben zur Förderung der bilateralen Beziehungen zwischen Vietnam und China in der kommenden Zeit abzugeben. Er drückte aus, dass es ihm eine Ehre sei, die Verantwortung in Vietnam zu übernehmen, und dass er bereit sei, alle Anstrengungen zu unternehmen, um die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft und die chinesisch-vietnamesische Schicksalsgemeinschaft zu fördern, die von strategischer Bedeutung sei und sich kontinuierlich in Tiefe, Substanz und Wirksamkeit entwickle. Er hoffe, in der kommenden Zeit die Aufmerksamkeit und Unterstützung der Führung der Partei und des Staates Vietnam sowie eine enge Abstimmung auf allen Ebenen und in allen Sektoren der vietnamesischen Seite zu erhalten.

Botschafter Ha Vi bekräftigte, dass er sich darum bemühen werde, die koordinierende Rolle zu stärken, die chinesischen Ministerien, Sektoren und Kommunen zu ermutigen, sich mit der vietnamesischen Seite abzustimmen, um die auf hoher Ebene getroffenen gemeinsamen Vorstellungen und unterzeichneten Abkommen zwischen beiden Seiten zu konkretisieren und umfassend umzusetzen; den regelmäßigen Austausch auf hoher Ebene weiter zu intensivieren, um das politische Vertrauen zu festigen; die Zusammenarbeit in den Bereichen Diplomatie, Verteidigung und Sicherheit zu fördern; die inhaltliche Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Handel, Investitionen, Transport, Aufrechterhaltung von Lieferketten und Produktionsketten zu vertiefen und ihre Wirksamkeit zu verbessern; in den Bereichen Tourismus, Gesundheit und Bildung zusammenzuarbeiten; die Zusammenarbeit in aufstrebenden Bereichen wie digitaler Wandel, grünes Wachstum usw. auszubauen; die kulturelle Zusammenarbeit und den zwischenmenschlichen Austausch zu fördern, um die soziale Grundlage der bilateralen Beziehungen zu festigen; eine enge Abstimmung bei multilateralen Mechanismen und internationalen Foren aufrechtzuerhalten; gemeinsam Seestreitigkeiten auf der Grundlage von Vereinbarungen auf hoher Ebene und gemeinsamen Vorstellungen besser zu kontrollieren und zu lösen, zum Wohle der Menschen beider Länder und für Frieden und Stabilität in der Region./.


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Die Menschen begrüßen freudig den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags
Vietnamesische Frauenmannschaft besiegt Thailand und gewinnt Bronzemedaille: Hai Yen, Huynh Nhu und Bich Thuy glänzen
Die Menschen strömen nach Hanoi und tauchen vor dem Nationalfeiertag in die heroische Atmosphäre ein.
Empfohlene Orte, um die Parade am Nationalfeiertag, dem 2. September, zu sehen
Besuchen Sie das Seidendorf Nha Xa
Sehen Sie wunderschöne Fotos, die der Fotograf Hoang Le Giang mit der Flycam aufgenommen hat
Wenn junge Menschen patriotische Geschichten durch Mode erzählen
Mehr als 8.800 Freiwillige in der Hauptstadt stehen bereit, um beim A80-Festival mitzuwirken.
Sobald die SU-30MK2 den Wind schneidet, sammelt sich Luft auf der Rückseite der Flügel wie weiße Wolken
„Vietnam – Stolz in die Zukunft“ verbreitet Nationalstolz

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt