Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gemeinsame Erklärung Vietnam-Laos

Việt NamViệt Nam13/09/2024

Auf Einladung des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams , des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam, To Lam, und seiner Frau statteten der Generalsekretär des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei Laos, der Präsident der Demokratischen Volksrepublik Laos, Thongloun Sisoulith, und seine Frau Vietnam vom 10. bis 13. September 2024 einen Staatsbesuch ab. Während des Besuchs veröffentlichten beide Seiten die „Gemeinsame Erklärung Vietnam-Laos“.

Generalsekretär und Präsident To Lam führte Gespräche mit dem laotischen Generalsekretär und Präsidenten Thongloun Sisoulith.

1. Auf Einladung des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam, To Lam , und seiner Frau statteten der Generalsekretär des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei Laos, der Präsident der Demokratischen Volksrepublik Laos, Thongloun Sisoulith, und seine Frau zusammen mit einer hochrangigen Delegation der laotischen Partei und des Staates der Sozialistischen Republik Vietnam vom 10. bis 13. September 2024 einen Staatsbesuch ab.

Während des Besuchs sagte Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith Gespräche mit Generalsekretär und Präsident To Lam; traf sich mit Premierminister Pham Minh Chinh und dem Vorsitzenden der Nationalversammlung Tran Thanh Man; empfing die Delegation des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der Vietnamesisch-Laotischen Freundschaftsvereinigung; besuchte ehemalige hochrangige Politiker Vietnams; traf sich mit ehemaligen freiwilligen Soldaten, Experten, vietnamesischen Studenten, die in Laos studieren, Vertretern der jungen Generation Vietnams und laotischen Studenten, die in Vietnam studieren; legte Kränze am Denkmal für heldenhafte Märtyrer nieder und besuchte das Mausoleum von Präsident Ho Chi Minh; traf und arbeitete mit Politikern und besuchte eine Reihe von wirtschaftlichen, kulturellen und historischen Einrichtungen in Ho-Chi-Minh-Stadt.

2. In einer Atmosphäre der Freundschaft, der besonderen Solidarität und des tiefen Vertrauens informierten sich beide Seiten gegenseitig über die Lage der einzelnen Parteien und der einzelnen Länder und tauschten Orientierungen, Richtlinien und Maßnahmen aus und einigten sich darauf, um die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit weiterhin auf ein neues Niveau zu heben. Vietnam-Laos umfassende, wirksame und substanzielle Entwicklung in allen Bereichen, Beitrag zur erfolgreichen Umsetzung der Resolution des Kongresses jeder Partei, der Kooperationsstrategie zwischen Vietnam und Laos für den Zeitraum 2021–2030; gleichzeitig Meinungsaustausch über aktuelle offene regionale und internationale Fragen von beiderseitigem Interesse.

3. Generalsekretär und Präsident To Lam, die vietnamesischen Staatschefs und Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith gratulierten herzlich und würdigten die großen, umfassenden und historischen Errungenschaften, die jede Partei, jeder Staat und jedes Volk beider Länder in fast 40 Jahren der Erneuerung erreicht haben, sowie die wichtigen Ergebnisse, die bei der Umsetzung der Resolutionen der jeweiligen Parteikongresse erzielt wurden. Sie bekräftigten, dass die Errungenschaften beider Parteien und beider Länder wichtige Beiträge zur Aufrechterhaltung der politischen Stabilität, der sozioökonomischen Entwicklung, der Gewährleistung der nationalen Verteidigung und Sicherheit und zum Ausbau der Außenbeziehungen beider Länder geleistet haben. Beide Seiten drückten ihre feste Überzeugung aus, dass unter der weisen Führung der Kommunistischen Partei Vietnams und der Revolutionären Volkspartei Laos und der Fortsetzung der Arbeit von Generationen von Staatschefs beider Parteien und beider Länder die Sache der Erneuerung, des nationalen Aufbaus und der Verteidigung in Vietnam und Laos weiterhin neue und größere Erfolge erzielen und die Resolutionen des 13. Nationalkongresses der Kommunistischen Partei Vietnams und des 11. Nationalkongresses der Revolutionären Volkspartei Laos erfolgreich umgesetzt werden; Erfolgreiche Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen und des Nationalkongresses jeder Partei, Aufbau von immer wohlhabenderen, demokratischeren, gerechteren und zivilisierteren Ländern in Vietnam und Laos, ständige Stärkung der Rolle und Stellung jedes Landes in der Region und der Welt und stetiges Voranschreiten auf dem Weg des Sozialismus.

4. Beide Seiten bekräftigten, die ruhmreiche historische Tradition der beiden Völker im Laufe ihrer fast hundertjährigen Geschichte fortzuführen. Sie betonten die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos, die vom großen Präsidenten Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane und Präsident Souphanouvong begründet und von Generationen von Führern der beiden Parteien, der beiden Staaten und der beiden Völker gepflegt wurde. Dies ist ein unschätzbares gemeinsames Gut der beiden Völker, eine objektive Notwendigkeit, ein historisches Gesetz und die größte Kraftquelle der beiden Länder sowie eine Grundlage, die beide Länder fördern und an zukünftige Generationen weitergeben können.

Beide Seiten betonten, dass Vietnam und Laos nicht nur zwei Nachbarländer, sondern auch zwei brüderliche und kameradschaftliche Länder seien, die aus der Kommunistischen Partei Indochinas hervorgegangen seien und stets standhaft an den Zielen der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus festhielten. Sie hätten ihrer Außenpolitik weiterhin höchste Priorität eingeräumt und stünden Seite an Seite und würden sich bei der Sache der Innovation, des Aufbaus, der Entwicklung und des Schutzes des Landes heute und in der Zukunft gegenseitig unterstützen.

Die beiden Parteien, die beiden Staaten und die Völker der beiden Länder tragen die Verantwortung, gemeinsam die besonderen solidarischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos zu bewahren, zu schützen und zu fördern, damit sie sich immer weiter entwickeln und in allen Bereichen vertieft, praktisch und effektiv sind. Dabei geht es um die Förderung des Geistes der Unabhängigkeit, Autonomie, Eigenständigkeit und gleichberechtigten und für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit. Die besondere Natur der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos muss angemessen mit internationalen Gepflogenheiten verknüpft werden, man muss sich gegenseitig Priorität und Vorzugsbehandlung einräumen, sich gegenseitig unterstützen, Hilfe leisten und günstige Bedingungen für eine gemeinsame Entwicklung zum Wohlstand jedes Landes schaffen und so zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in Südostasien und der Welt beitragen.

Beide Seiten dankten einander aufrichtig für die große, wertvolle, uneingeschränkte und aufrichtige Unterstützung und Hilfe, die die beiden Parteien, Staaten und Völker einander in den vergangenen Kämpfen um nationale Befreiung und Wiedervereinigung sowie in der gegenwärtigen Sache der nationalen Erneuerung, des Aufbaus und der Entwicklung gewährt haben.

5. Beide Seiten vereinbarten, die politischen Beziehungen, die den Kern der Gesamtausrichtung der Kooperationsbeziehungen zwischen den beiden Ländern bilden, weiter zu vertiefen. Enge Zusammenarbeit bei strategischen Fragen, Richtlinien und Richtlinien im Zusammenhang mit Sicherheit und Entwicklung beider Länder; Durchführung von Besuchen und Treffen zwischen hochrangigen Führungspersönlichkeiten beider Parteien und beider Länder in verschiedenen Formen; proaktiver Ausbau des theoretischen Austauschs, der Informationen und des Erfahrungsaustauschs zu neuen Themen des Parteiaufbaus, des politischen Systems, der sozioökonomischen Entwicklung, der Gewährleistung der makroökonomischen Stabilität und der Ausweitung der internationalen Integration; gute Organisation von Seminaren und Gesprächen zu neuen Themen, mit denen jede Partei und jedes Land konfrontiert ist; Koordinierung bei der Forschung, Zusammenstellung und Veröffentlichung von Büchern zum Kaysone-Phomvihane-Gedanken.

Beide Seiten werden die Propaganda und Aufklärung über die Tradition der besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos sowie der Beziehungen zwischen Vietnam, Laos und Kambodscha unter Kadern, Parteimitgliedern und Menschen aller Gesellschaftsschichten, insbesondere der jungen Generation und den Streitkräften beider Länder, intensivieren. Sie werden aktiv an Bildungseinrichtungen beider Länder Unterricht zu den Inhalten des Ministeriums für Geschichte der besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos durchführen. Sie werden bald mit dem Bau einer Reihe von historischen Relikten beginnen, die für die Beziehungen zwischen Vietnam und Laos von Bedeutung sind. Sie werden die Feierlichkeiten zu wichtigen Ereignissen beider Parteien und beider Länder gut koordinieren, darunter den 95. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Vietnams, den 70. Jahrestag der Gründung der Laotischen Revolutionären Volkspartei, den 80. Jahrestag des vietnamesischen Nationalfeiertags und den 50. Jahrestag des laotischen Nationalfeiertags.

6. Beide Seiten vereinbarten, große Anstrengungen zu unternehmen, um die Zusammenarbeit in Wirtschaft, Kultur, Bildung, Wissenschaft und Technologie zu fördern und Durchbrüche zu erzielen, um sie dem Niveau der politischen Beziehungen anzupassen, und zwar auf der Grundlage der Förderung des Potenzials und der Stärken beider Länder. Die wirksame Umsetzung der Kooperationsabkommen zwischen den beiden Regierungen und den Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und Unternehmen beider Länder soll gefördert werden. Die Verhandlungen über Abkommen, deren Änderung oder Unterzeichnung sollen der tatsächlichen Situation entsprechend fortgesetzt werden, um einen günstigen rechtlichen Korridor für die Zusammenarbeit, insbesondere im wirtschaftlichen Bereich, zu schaffen, einschließlich des bilateralen Kooperationsabkommens zwischen Vietnam und Laos für den Zeitraum 2026–2030 und der Kooperationsstrategie im Verkehrsbereich für den Zeitraum 2026–2030.

Beide Seiten ergreifen konkrete Maßnahmen zur Stärkung der Konnektivität und Unterstützung zwischen den beiden Volkswirtschaften Vietnam und Laos sowie zwischen den drei Volkswirtschaften Vietnam, Laos und Kambodscha, insbesondere in den Bereichen Institutionen, Finanzen, Verkehrsinfrastruktur, Elektrizität, Telekommunikation und Tourismus. Sie fördern die Mobilisierung geeigneter internationaler Partner zur Teilnahme an der Zusammenarbeit und unterstützen strategische Konnektivitätsprojekte zwischen den beiden Ländern.

Der Schwerpunkt sollte auf der Verbesserung der Qualität und Effizienz der Investitionszusammenarbeit liegen, insbesondere auf der Umsetzung von Schlüsselprojekten, um Fortschritt und Qualität sicherzustellen. Der Erfahrungsaustausch im makroökonomischen Management zwischen beiden Ländern sollte intensiviert werden. Es sollten bevorzugte Maßnahmen ergriffen werden, um Unternehmen beider Länder zu Investitionen in Bereichen mit dem größten Potenzial und den größten Stärken beider Seiten zu ermutigen, wie etwa Energie (saubere Energie, erneuerbare Energien), digitale Transformation, Technologie, Landwirtschaft, Mineralien und Tourismus. Die Umsetzung des Modells der Wirtschaftszonen an den Grenzen entlang des Ost-West-Wirtschaftskorridors sollte gefördert werden.

Beide Seiten streben Lösungen an, um das durchschnittliche Wachstum des bilateralen Handelsumsatzes von 10–15 % pro Jahr aufrechtzuerhalten. Sie fördern Handelsförderungsmaßnahmen, den Aufbau von Marken und Vertriebskanälen für vietnamesische und laotische Waren in beiden Ländern, um eine nachhaltige Produktion von Produkten und Waren zu gewährleisten. Sie fördern die Verwendung lokaler Währungen zwischen den beiden Ländern im Handels- und Investitionsverkehr. Vietnam schafft optimale Bedingungen für Laos, um Waren über die vietnamesischen Seehäfen zu exportieren und zu importieren.

Beide Seiten betonten die strategische Bedeutung der Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung, Ausbildung und Personalentwicklung. Dabei ging es um die weitere wirksame Umsetzung des Protokolls über die Zusammenarbeit im Ausbildungsbereich zwischen den beiden Regierungen für den Zeitraum 2022–2027. Die Umsetzung der im Projekt zur Verbesserung der Qualität und Wirksamkeit der vietnamesisch-laotischen Zusammenarbeit für den Zeitraum 2021–2030 festgelegten Aufgaben und Lösungen wurde gefördert. Die kurzfristige Ausbildung und Förderung laotischer Beamter und Staatsbediensteter auf allen Ebenen, insbesondere von Führungskräften, wurde verbessert, wobei der Schwerpunkt auf der Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte lag. Die Zusammenarbeit bei der Kompetenzentwicklung und Berufsausbildung wurde auf zentraler und lokaler Ebene gefördert.

Die beiden Seiten haben eng zusammengearbeitet, um die Zusammenarbeit in anderen Bereichen wie Recht und Justiz, Kultur, Sport, Tourismus, Gesundheit, Wissenschaft, Technologie und Innovation, Information und Kommunikation sowie Arbeit und Gesellschaft effektiv umzusetzen. Die Umsetzung von Kooperationsprojekten zwischen den beiden Ländern soll beschleunigt werden.

Beide Seiten haben das Abkommen über Auslandsvietnamesen, das Abkommen über konsularische Angelegenheiten, das Abkommen über Arbeitsrecht zwischen den beiden Ländern und das Abkommen über gegenseitige Rechtshilfe in Zivilsachen wirksam umgesetzt und so günstige Bedingungen für Vietnamesen in Laos und Laoten in Vietnam geschaffen, damit sie im Einklang mit den Gesetzen beider Länder und den internationalen Gepflogenheiten leben, arbeiten und studieren können.

7. Beide Seiten betonten die Bedeutung und vereinbarten, die Säulen der Zusammenarbeit in Verteidigung und Sicherheit weiter zu stärken, um füreinander eine solide Grundlage für die Bewältigung zunehmend vielfältiger und komplexer Sicherheitsherausforderungen zu schaffen und zur Aufrechterhaltung der politischen Stabilität, der Verteidigung und der Sicherheit in beiden Ländern beizutragen. Das Protokoll und der Plan für die Zusammenarbeit in Verteidigung und Sicherheit, das Abkommen über Grenzmanagementvorschriften und Landgrenzübergänge sowie das Protokoll über Grenzlinien und Grenzmarkierungen sollen wirksam umgesetzt werden. Eine friedliche, stabile und nachhaltig entwickelte Grenze zwischen Vietnam und Laos soll geschaffen werden; die Sicherheit des einen Landes soll bekräftigt werden, und feindliche Kräfte sollen nicht das Territorium des einen Landes ausnutzen, um das andere zu sabotieren und die Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu gefährden und zu spalten. Der Informationsaustausch soll verstärkt werden, die enge Zusammenarbeit soll bei der Verhütung und Bekämpfung von „friedlicher Evolution“, „gewalttätigen Umstürzen“ und der Verhütung und Bekämpfung grenzüberschreitender Kriminalität, insbesondere Drogenkriminalität, soll verstärkt werden; die koordinierten Bemühungen zur Suche, Bergung und Rückführung der sterblichen Überreste von Märtyrern, freiwilligen Soldaten und vietnamesischen Experten, die in Laos gefallen sind, sowie zur Restaurierung von Denkmälern des vietnamesisch-laotischen Kampfbündnisses sollen fortgesetzt werden.

8. Beide Seiten vereinbarten, den zeitnahen Informationsaustausch, die Konsultation, die enge Koordinierung und die wirksame gegenseitige Unterstützung in internationalen und regionalen Foren zu verstärken, insbesondere im Rahmen der ASEAN-Zusammenarbeit und der von der ASEAN geführten Mechanismen, der Vereinten Nationen, der Kooperationsmechanismen der Mekong-Subregion, der Welthandelsorganisation und des Asien-Europa-Kooperationsforums, um zur Wahrung von Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt beizutragen.

Beide Seiten werden ihre Zusammenarbeit mit Kambodscha verstärken, um die Schlussfolgerungen des Treffens der drei Staats- und Regierungschefs Vietnams, Laoss und Kambodschas, das Abkommen der drei Premierminister über das Entwicklungsdreieck Kambodscha-Laos-Vietnam (CLV) und die gemeinsame Erklärung der drei Vorsitzenden der Nationalversammlung wirksam umzusetzen. Außerdem werden sie den Aktionsplan zur Vernetzung der drei Volkswirtschaften Vietnams, Laoss und Kambodschas bis 2030 aktiv umsetzen, den Kooperationsmechanismus der drei Minister für nationale Verteidigung und öffentliche Sicherheit einführen und neue Kooperationsmechanismen zwischen den drei Ministern für auswärtige Angelegenheiten, Planung und Investitionen, Verkehr, Kultur, Sport und Tourismus der drei Länder schaffen. Vietnam unterstützt Laos dabei, im Jahr 2024 den Vorsitz der ASEAN und der AIPA zu übernehmen.

Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit und enge Abstimmung mit den Ländern der Mekong-Subregion, Partnern und relevanten internationalen Organisationen bei der effektiven, gleichberechtigten und nachhaltigen Verwaltung und Nutzung von Wasserressourcen und anderen Ressourcen weiter zu verstärken und die Auswirkungen umfassend zu überwachen und zu untersuchen, auch grenzüberschreitende Auswirkungen, Informationen zu Meteorologie und Hydrologie sowie Frühwarnung auszutauschen, um die Fähigkeit zur Verhinderung von Dürren und Überschwemmungen zu verbessern und so im Einklang mit den gemeinsamen Interessen der Mekong-Anrainerstaaten zu einer nachhaltigen Entwicklung in der Mekong-Subregion beizutragen.

Die beiden Seiten arbeiten im Rahmen des Mekong-Kooperationsabkommens von 1995 über die nachhaltige Entwicklungszusammenarbeit in der Mekong-Subregion sowie im Rahmen der Mitgliedsländer der Mekong-Kommission und anderer relevanter Kooperationsmechanismen eng zusammen, fördern und stärken die Integration subregionaler Kooperationsmechanismen und des ASEAN-Gemeinschaftsbildungsprozesses und ermutigen ASEAN-Länder und nicht-regionale Partner, sich aktiv an der Unterstützung und Investition in die Mekong-Subregion in wichtigen Bereichen wie Infrastrukturanbindung, Energie, innovative Technologie und Entwicklung der Humanressourcen im Geiste der Zusammenarbeit „Ein Mekong, ein Ideal“ zu beteiligen.

Beide Seiten bekräftigten ihre weitgehende Übereinstimmung hinsichtlich der in den ASEAN-Erklärungen dargelegten prinzipiellen Haltung der ASEAN zur Ostmeerfrage. Sie betonten die Bedeutung der Wahrung von Frieden und Stabilität, der Gewährleistung von Sicherheit, Schutz, Schifffahrts- und Überflugfreiheit im Ostmeer, der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Ostmeer auf Grundlage des Völkerrechts, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 (UNCLOS 1982), und der gemeinsamen Förderung der vollständigen und wirksamen Umsetzung der Erklärung über das Verhalten der Vertragsparteien im Ostmeer (DOC) zusammen mit den betroffenen Parteien sowie der baldigen Ausarbeitung eines substanziellen und wirksamen Verhaltenskodex im Ostmeer (COC) im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich des UNCLOS von 1982.

9. Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit zwischen Parteikomitees, Ministerien, Regierungszweigen, Behörden der Nationalversammlung, der Vaterländischen Front, Massenorganisationen, Volksorganisationen und lokalen Organisationen beider Länder, insbesondere zwischen Ländern mit einer gemeinsamen Grenze, weiter zu fördern und ihre Wirksamkeit zu verbessern. Sie sollten aktiv Informationen und Erfahrungen austauschen, sich gegenseitig bei der gemeinsamen Entwicklung helfen und unterstützen und den zwischenmenschlichen Austausch, insbesondere zwischen den jungen Generationen beider Länder, intensivieren.

10. Beide Seiten stimmten überein und würdigten die guten Ergebnisse des Staatsbesuchs von Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith in Vietnam und des Staatsbesuchs von Genosse To Lam in seiner Funktion als Präsident in Laos im Juli 2024. Diese beiden Besuche stellen Meilensteine ​​in der Geschichte der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos dar und tragen wesentlich dazu bei, die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos zu festigen und auf ein neues Niveau zu heben, zum Wohlstand beider Völker und zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt.

Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith und seine Frau danken Generalsekretär und Präsident To Lam und seiner Frau, den hochrangigen Führern der Partei und des Staates Vietnam sowie dem vietnamesischen Volk aufrichtig für ihren warmen und herzlichen Empfang, der die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos widerspiegelt, und laden Generalsekretär und Präsident To Lam und seiner Frau sowie die hochrangigen Führer der Partei und des Staates Vietnam respektvoll zu einem offiziellen Besuch in Laos ein. Generalsekretär und Präsident To Lam und die hochrangigen Führer Vietnams danken aufrichtig und nehmen die Einladung gerne an; die genauen Zeiten der Besuche werden auf diplomatischem Weg vereinbart.

Hanoi, 13. September 2024


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen
Bild von dunklen Wolken, die kurz vor dem Einsturz stehen, in Hanoi
Der Regen strömte herab, die Straßen verwandelten sich in Flüsse, die Leute von Hanoi brachten Boote auf die Straßen
Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt