「独立宣言を読むホーおじさん」 - グエン・ドゥオンによるグアッシュ画。
黄金色の秋の陽光、青空の下、色鮮やかな旗や花々に囲まれたホーおじさんの姿は、ト・フーの詩の中で美しく浮かび上がっている。「彼は壇上に立ち、しばし沈黙した。子供たちを見ながら両手を振り、額を高く上げ、目を輝かせていた。今、ここに独立が見える。」この尽きることのない喜びの日を迎えるために、1930年2月3日の党の建国から、8月革命まで、我が国は幾多の苦難と多くの犠牲を伴う闘争の道を歩んできた。8月革命では、国民全体が洪水のように立ち上がり、奴隷の鎖を断ち切り、独立と自由を勝ち取った。それは血と骨で支払われるべき代償であり、多くの英雄と殉教者が倒れ、竹の堤防、田んぼ、川の堤防はどれも英雄の戦場となった。ベトナム:「四千年をしっかりと生き抜く ― 背中に剣を携え、手にはそっと花筆を持つ」(ホイ・カン) 「泥の中から輝きながら立ち上がる」(グエン・ディン・ティ)という姿勢を持つベトナム。民謡に深く愛着を持つベトナム。かつては元侵略者に対し「モンゴルを殺せ」という誓いを、後には「祖国のために死ぬ覚悟、生きる覚悟」という誓いを響かせます。ホー・チ・ミン主席の名を冠したベトナム。グエン・アイ・クオックという名で祖国を救う道を探し求め、幾多の危険を乗り越え、祖国に革命の灯を取り戻しました。彼はパクボ洞窟で夜通し火を灯し、レーニン川、カール・マルクス山で「揺れるテーブルと椅子は党の歴史を物語っていた」と語りました。今日、バーディン広場の真ん中で、国旗と花が輝き、彼は全世界に向けて厳粛に宣言しました。「ベトナムは自由と独立を享受する権利を有し、まさに自由で独立した国となった」と。親愛なるおじさん!ホーおじさんとベトナム国民の最大の願いは、後に彼が真理、メッセージ、そして意志としてまとめたものです。「独立と自由よりも尊いものは何もない」。詩人グエン・シー・ダイは「バーディンの白い雲」という詩の中で、非常に感動的な詩を詠んでいます。「北、中央、南から人々が集まる中、ホーおじさんのもとに来ると、私の心は安らぎに包まれる。神聖なる簡素さ、歴史的な平穏さ。雲は今も、この月も、この年も、このように漂っている」。荘厳で、極めて親密な畏敬の念、軽やかで明るい感情。国の歴史における偉大な日を思い起こさせる信念と愛。「青い秋の空が宣言を照らす」(トゥ・フー)という太陽の光は、多くの山奥の村々に届き、独立記念日の錦織りを織りなしています。バーディン省の明るい陽光は、旗や花々とともにデルタ地帯の平野を横切り、庭園を豊かに茂らせる重い土砂を運ぶメコン川まで広がり、美しいヴォン・コーの調べとともに、南部の運河を行き交うサンパンとともに、アオ・バ・バとともに、心を揺さぶるチェック柄のスカーフとともに… 突然、ミュージシャンのヴァン・カオによる「ホー大統領への賛歌」の感動的なメロディーが私の中で響き渡ります。「あなたは喜びをもたらすために帰ってきました。秋の陽光がバーディン省を照らしています。あなたの声は、大地と空の声のように優しく、あなたは不毛の地、泥沼から春を蘇らせるために帰ってきました。すべての生命が目覚めます。」バーディン省には秋が輝いており、バーディン省からは歴史的な秋、明るい黄色の太陽と多くの願望を伴う革命的な秋が輝いています。それは、ミュージシャンのヴー・タンが「秋のハノイ」という曲で伝えた溢れる感情のように、「物悲しい思いのように ― バーディンにこだまする風を聞きながら ― あの秋のあなたの言葉、あの秋の秋の旗の色 ― 今もここに、青い空と雲」です。
80年が経ったと言えるでしょう。しかし、旗や花々の彩り、人々の波は、人々の心に新たな緑の活力、新たな人生への希望の緑の色を吹き込んできました。ブー・ホアン・ディックの詩に、音楽家ブイ・コン・キが曲をつけた「バディン・サンシャイン」は、歴史の「証人」、感動、共鳴、クライマックス、そして国民の魂のこだまのようです。甘く透き通るような黄金色の秋の陽光の中、風になびく赤い旗は、突如として神聖なものとなり、英雄的な精神と歓喜に満ち、歴史的なバディン広場に溢れる人々を限りない喜びで迎えます。その時、「風が吹く!旗竿の旗がはためく ― 風が吹く!ここには、幾多もの新たな生命の源がざわめいている ― 革命の秋、黄金の星の季節の呼び声を聞きながら、私はここに来た」(バディン・サンシャイン)のです。愛するホーおじさんの有名な言葉があります。独立宣言文には含まれていませんが、指導者と国民の距離を縮めるメッセージです。「同胞の皆さん、よく聞こえますか?」 初めて「同胞」という二つの言葉が、母なるアウコーの卵の起源を思い起こす厳粛で感動的な雰囲気の中に置かれました。それは団結、結束、そして共通の方向性の象徴です。シンプルな問いかけが、人々の群れ、人々の波を一つに結びつけ、大声で叫ぶ接着剤の役割を果たします。「はい!」それは国家の「はい」です。「すべての少年は鉄の馬を夢見る ― すべての川はバクダンになりたい」(チェ・ラン・ヴィエン)。
国が立ち上がるこの時代、故グエン・フー・チョン書記長は「我が国は今日ほどの基盤、潜在力、地位、そして国際的な威信を有したことはかつてない」と断言し、またト・ラム書記長はベトナム人民の台頭時代の「スリム、コンパクト、強固、効率的、効率的、効果的」という精神を刷新と融合に力強く反映しました。9月2日の建国記念日の精神は、全国のあらゆる村、集落、村落にまで浸透し、無限の力を生み出す誇りの源泉として、一人ひとりに届き、第14回党大会に向けた各級党大会への贈り物として、最高の成果を達成するための実践的な行動へと変化しています。旗や花で彩られたバディン省の色彩が鮮やかに彩られた中、愛する祖国の独立と自由のために倒れた英雄や殉教者たちの血で赤く染まった党旗の前で、詩人であり音楽家でもあるディエップ・ミン・チュイエンの歌が突然私の中にこだました。「夜明けの色のようにピンク色、私の血、私の心の色のように赤、空に輝く金色の鎌と槌、それは私の心にある光り輝く希望」。
そうです、不滅の9月2日の精神は私たちの心の中で輝いています。
グエン・ゴック・フーによるエッセイ
出典: https://baothanhhoa.vn/ba-dinh-ruc-nang-co-hoa-258667.htm
コメント (0)