Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

2023年オリンピアへの道決勝における2つの物議を醸す疑問

VTC NewsVTC News08/10/2023

[広告1]

「ロード・トゥ・オリンピア2023」の決勝ラウンドは、 タインホア省ハムロン高校12年生のレ・スアン・マン選手が220ポイントを獲得して優勝しました。しかし、この決勝ラウンドでは、最終ラウンドで2つの質疑応答があり、物議を醸しました。

物議を醸す化学の質問

決勝戦では、出場者のグエン・チョン・タンさん( ハイフォン市トランフー高等学校)から次のような質問が出されました。 「液体ガラスはガラスやセラミック接着剤の製造など、様々な用途に使われています。液体ガラスは2つの化合物(分子式を明記)の濃縮溶液なのでしょうか?」

この質問の配点は20点であり、Trong Thanhさんは希望の星を付けました。

チョン・タイン氏の試験で物議を醸した問題。

チョン・タイン氏の試験で物議を醸した問題。

最初、彼は「Na2SiO3 と K2SiO3」と答えましたが、ほんの数秒後に「ケイ酸ナトリウムとケイ酸カリウム」と答えを訂正しました。

その答えは「Road to Olympia」主催者が提示した答えと一致しませんでした。そのため、Viet Thanhさん( ハノイ、ソクソン高校)に解答が許可されました。「Na2SiO3とK2SiO3」という答えをMCのNgoc Huyさんが受け入れ、出場者のViet Thanhさんの得点を加算しました。

司会のゴック・フイ氏は、トロン・タン氏が誤答した理由は、質問をよく読んでいなかったためだと述べました。質問は明らかに分子式を求めていたにもかかわらず、最終的に私たちが受け取った回答は分子式ではありませんでした。

すぐにチョン・タンは手を挙げて抗議した。 「分子式は括弧で囲まれているので、記載してもしなくても構いません。問題は2つの化合物を指摘するだけでいいので、物質名を読めばいいのです。」

この質問への回答は諮問委員会に提出されなければなりません。ハノイ国立教育大学化学学部教授法学科長のトラン・チュン・ニン准教授は、チュン・タン氏の回答は正しく、受け入れ可能であると述べました。

続いてViet Thanh氏は、名称と分子式の両方が記載されている場合は括弧を付ける必要はなく、注釈がある場合は正しい分子式を記載する必要があると述べた。

「物質の意味については、名前か化学式で読み取ることができます。物質について話すときは、多くの場合、物質名を使います。括弧の開きは、追加の詳細を示すための単なる注釈です。名前を読めば十分だと思います」と、アドバイザーのトラン・チュン・ニン氏は述べた。

諮問委員会の最終決定は、Trong Thanh氏の最初の回答を採用することであり、これにより彼の得点は165点に上昇しました。しかし、この回答はViet Thanh氏にとってやや不満なものでした。

  1. フィニッシュラインラウンドで物議を醸した質問。

議論文の質問への回答

また、「フィニッシュライン」コンテストでは、出場者のミン・トリエット(フエ国立英才高校)が30点の問題で、 「詩人ト・フーは『親愛なるグエン・ズー先生』の中で、『後世の誰がト・ヌーと共に泣くだろうか?/未来、いつであろうと…/過去の詩を、今日誰が想像しただろうか!』と書いています。作者が言及している「過去の詩」とは、どの2つの過去の詩のことであり、グエン・ズーのどの詩から引用されたものです?」と出題されました。

ミン・トリエット氏は答えることができなかったが、残りの出場者に答える権利が与えられた。

Le Xuan Manh さん (Ham Rong High School - Thanh Hoa) は、「300 年後には誰が To Nhu のために泣くだろうか」と答え、詩「Doc Tieu Thanh Ky」からの引用を紹介しました。

この答えは司会者に受け入れられ、Xuan Manh は 190 ポイントから 220 ポイントに上昇し、リードを奪った。

ミン・トリエットの試験における物議を醸した問題。

ミン・トリエットの試験における物議を醸した問題。

Trong Thanhさんはすぐに手を挙げて、試験問題はグエン・ドゥの原詩(中国語の詩)を求めており、翻訳された詩はさまざまな翻訳があるため読むことができないという意見を述べた。

グエン・ドゥのオリジナルの漢詩は「Bat tri tam bach du nien ha/Thien ha ha nhan bec To Nhu」です。

ハノイ国立教育大学文学部主任のハ・ヴァン・ミン准教授によると、『ドク・ティエウ・タン・キー』という作品は非常に有名で、一般教養課程にも含まれているという。 「諮問委員会が承認した回答は、中国語の原文を読むか翻訳を読むかのどちらかの方法で解答できるというものでした」とミン准教授は述べた。

この質問のおかげで、Le Xuan Manh は Road to Olympia 2023 の月桂冠を獲得しました。

ハ・クオン


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;