Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

両国間の友好協力に向けた努力

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế21/09/2023

9月21日午前、ヴォー・ティ・アイン・スアン副主席はベトナム国家と国民を代表し、大統領官邸でベトナムを公式訪問された秋篠宮同妃両殿下の歓迎式典を主宰した。
Sáng ngày 21/9, tại Phủ Chủ tịch, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã chủ trì lễ đón Hoàng Thái tử Nhật Bản Akishino và Công nương Kiko thăm chính thức Việt Nam theo lời mời của Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. (Ảnh: Anh Sơn)
ヴォー・ティ・アイン・スアン副主席は、ベトナム公式訪問中の秋篠宮皇嗣同妃両殿下の歓迎式典を主宰した。(写真:アン・ソン)

ヴォー・ティ・アイン・スアン副主席は、友好的な雰囲気の中で、両国の外交関係樹立50周年(1973年9月21日~2023年9月21日)を祝う機会に、日本の皇太子同妃両殿下のベトナム公式訪問を歓迎する喜びを表明した。

副大統領は、日本の皇室と皇太子同妃両殿下が近年ベトナムの国と国民に示してくださった関心と愛情に心から感謝し、両国の関係が今ほど良好だったことはかつてなかったと強調した。

ヴォー・ティ・アイン・スアン副主席は、皇太子夫妻の訪問が重要な節目となり、両国国民間の理解と愛情を深め、今後、ベトナムと日本の広範な戦略的パートナーシップを新たな高みへと発展させることに貢献するだろうとの確信を表明した。

双方は、16世紀と17世紀の貿易活動を通じた8世紀以来の両国間の民生交流の歴史と両国間の関係および友好関係を振り返り、過去50年間の政治、経済、文化、観光、民生交流の分野におけるベトナムと日本の友好協力関係の力強い発展に満足と喜びを表明した。

ヴォー・ティ・アイン・スアン副主席は、ベトナム人と日本人は文化や習慣が近く、多くの共通の価値観や利益を共有していると強調した。また、ベトナムの国家建設と社会経済発展に対する日本国王室、政府、国民の多大な関心、支援、援助、そして日本に住む約50万人のベトナム人コミュニティへの配慮に深く感謝し、謝意を表した。

Sáng ngày 21/9, tại Phủ Chủ tịch, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã chủ trì lễ đón Hoàng Thái tử Nhật Bản Akishino và Công nương Kiko thăm chính thức Việt Nam theo lời mời của Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. (Ảnh: Anh Sơn)
歓迎式典の後、ヴォー・ティ・アン・スアン副大統領は皇太子同妃両殿下と会談した。(写真:アン・ソン)

副大統領は、両国国民の願望と利益に沿って、ベトナムと日本との友好協力関係を一層発展させていきたいと表明した。また、両国国民間の交流と理解を促進する上で、教育、文化、地域協力が重要であり、ひいてはベトナムと日本の戦略的パートナーシップの深化に貢献していくという共通認識を共有した。

副大統領は、日本が引き続きベトナムの社会経済発展を支援し、あらゆる分野で協力を推進し、デジタル変革、グリーン成長、エネルギーと食料の安全保障の確保などの新しい分野に拡大することを期待すると述べた。

秋篠宮皇嗣は、20年以上ぶりに再び妃殿下とともにベトナムを訪問できることを嬉しく思うと述べ、ベトナムの指導者と国民の温かい歓迎に感謝の意を表し、ベトナムは日本にとって親密で信頼できるパートナーであると強調した。

両国民間の歴史的な交流と理解は、両国が協力を継続的に推進し、ベトナムと日本の関係を新たな高みへと導くための重要な基礎です。

皇太子は、近年ベトナムが国家建設と発展の分野で成し遂げた目覚ましい発展と成果に満足し、在日ベトナム人コミュニティによる日本の社会経済発展への貢献を高く評価し、より多くの日本人がベトナム語を勉強し習得することを希望した。

皇太子は、ますます拡大している両国間の文化交流フェスティバルは、両国の人々にとって理解を深め、緊密な関係を築く機会となるだろうと述べ、今後も両国間の友好的な協力のために努力を続けると明言した。

Sáng ngày 21/9, tại Phủ Chủ tịch, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã chủ trì lễ đón Hoàng Thái tử Nhật Bản Akishino và Công nương Kiko thăm chính thức Việt Nam theo lời mời của Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. (Ảnh: Anh Sơn)

ヴォー・ティ・アイン・スアン副大統領、秋篠宮皇嗣同妃両殿下が大統領官邸のマンゴー通りを散策。(写真:アン・ソン)

紀子さまは、ベトナムとの結核予防や女性交流について協力を促進し、経験を共有したいと述べ、両国間の教育や保健協力にも関心があると語った。

ヴォー・ティ・アイン・スアン副主席は、皇太子夫妻の訪問が成功し、両国国民の友情と連帯を感じ、ベトナムの国と国民をより深く理解できるようになることを祈った。

ヴォー・ティ・アン・スアン副主席はまた、皇太子に対し、徳仁国王と皇后両陛下、明仁上皇と皇太后、そして日本の皇族の方々に敬意と祝福の言葉を伝えるよう丁重に要請した。

会談後、ヴォー・ティ・アン・スアン副主席は皇太子ご夫妻と共にホー・チベット高床式住居を視察されました。また、ヴォー・ティ・アン・スアン副主席は、秋篠宮ご夫妻と皇居御一行を歓迎する盛大なレセプションを主催されました。

Sáng ngày 21/9, tại Phủ Chủ tịch, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân đã chủ trì lễ đón Hoàng Thái tử Nhật Bản Akishino và Công nương Kiko thăm chính thức Việt Nam theo lời mời của Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. (Ảnh: Anh Sơn)

ヴォー・ティ・アン・スアン副大統領、秋篠宮皇嗣と紀子妃殿下がホーおじさんの池で魚に餌をあげている。(写真:アン・ソン)


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;