Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

アーティスト、ブイ・チャットの「Invisible Presences」で感情が満たされる

「ブイ・チャットは登場したばかりですが、彼の作品は探求のプロセスであり、創造性に満ちています。彼の展覧会は毎回、異なるアートパフォーマンスです。ブイ・チャットというアーティストが今後大きく飛躍し、絵画分野に多くの貢献を果たすと信じています」と、美術評論家のグエン・フン氏は断言した。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/05/2024

5月18日の夜、Jアートスペース(ホーチミン市トゥドゥック市タオディエン10番地30)で、アーティストのブイ・チャットが、人生における忘れられない思い出を保存しているかのように、 「Invisible Presences」と題した最新の展示会で、芸術愛好家たちと7回目の個人的な会合を持った

Tác phẩm Không đề 1 của họa sĩ Bùi Chát đang trưng bày tại triển lãm

本展では、アーティストBui Chatによる作品「Untitled 1」が展示されています。

Không đề 2

タイトルなし 2

Không đề 3

タイトルなし 3

NVCC

これまでの6つの展覧会と同様に、今回の展覧会「Invisible Presences」の作品にも名前は付けられていません。作者によると、大衆の芸術理解を押し付けたり、方向付けたりしたくないため、作品に名前をつけたくないとのことです。ブイ・チャットにとって、具体的な名前は状況の真の展開を決して表現できないからです。

画家のブイ・チャット氏は、「状況画は目的のない絵画形式なので、表現の目標として特定の考えに固執しません。状況画では、その瞬間の色彩のみを扱うことが多く、制作中は常にそれぞれの内面的な状況に応じて感情状態を変化させます」と語りました。

ブイ・チャットの展覧会「Invisible Presences」に展示されている12点の絵画はすべて、木材、本、釘、ネジ、アクリル、油絵の具、スプレー塗料、シリコン接着剤など、木材にさまざまな素材を使って描かれた抽象画であることが分かっています。さらに、インスタレーション作品が1点あります。

予想外の視覚効果と多くの感情

このインスタレーションは、木製の本棚と数百冊の本で構成されています。本は棚に整然と並べられ、棚は壁の隅に整然と並べられています。インスタレーション全体(すべての本と木製の棚を含む)は白く塗られています。棚に置かれた本にはすべて名前が付けられていないため、棚に置かれた数百冊の本が何なのか、あるいはそれがどんな本なのかさえ、誰も知ることはできません…

Họa sĩ Bùi Chát vừa có cuộc gặp gỡ cá nhân lần thứ 7 với người yêu mến hội họa bằng triển lãm mới nhất của anh có tên gọi Những hiện diện vô hình

画家のブイ・チャットは、最新の展覧会「Invisible Presences」を通じて、芸術愛好家たちと7回目の個人的な会合を持ったばかりです。

Tràn ngập cảm xúc với 'Những hiện diện vô hình' của họa sĩ Bùi Chát- Ảnh 5.

『Invisible Presences』は思い出を記録する展覧会です」とアーティストのブイ・チャット氏(中央)は感慨深く語った。

Không gian mỹ thuật J Art Space (30 đường số 10, Thảo Điền, TP.Thủ Đức, TP.HCM) lung linh với những tác phẩm mới của Bùi Chát

Jアートスペース(ホーチミン市トゥドゥック市タオディエン10番地30)はブイチャットの新作で輝いている。

Khán giả thích thú thưởng thức các tác phẩm mới của họa sĩ tại triển lãm

観客は展覧会でそのアーティストの新作を楽しんだ。

NVCC

作家ブイ・チャットは、ダダ派の技法を巧みに用い、状況絵画と組み合わせることで、組み立て、接合、接着、接着、閉じるといった抽象作品を制作しています。絵画の表面に素材(本)をランダムに組み合わせ、厚み、薄さ、密度、密度を自在に変えています。そして、色彩とレイアウトを巧みに組み合わせることで、様々な感情が交錯する、予期せぬ視覚効果を生み出しています。

作品を見つめると、鑑賞者は思わず歓喜の声を上げます。なぜなら、棚が目に飛び込んでくるからです。それはとても美しい装飾ですが、まるで目に見えないかのようです。白い本は木製の棚の白に、棚は壁の白、そして展示室の白い空間に、まるで溶け込んでいるかのようです。これら全てが漠然として定義しにくい効果を生み出していますが、そこには作者が伝えたいノスタルジックな物語が数多く詰まっています。

Tràn ngập cảm xúc với 'Những hiện diện vô hình' của họa sĩ Bùi Chát- Ảnh 8.

12 bức tranh trong triển lãm Những hiện diện vô hình của Bùi Chát đều là những tác phẩm trừu tượng với chất liệu tổng hợp trên gỗ

ブイ・チャットの展覧会「Invisible Presences」に展示されている12点の絵画はすべて、木材に合成素材を使った抽象作品です。

Tràn ngập cảm xúc với 'Những hiện diện vô hình' của họa sĩ Bùi Chát- Ảnh 10.

Tác giả Bùi Chát đã biết khéo léo sử dụng một số kỹ thuật của trường phái Dada, kết hợp với hội họa tình huống để tạo ra các tác phẩm

作家のブイ・チャットは、ダダ派の技法を巧みに使い、状況に応じた絵画と組み合わせた作品を制作しています。

NVCC

美術評論家のグエン・フンは、 「Invisible Presences」展を通して、アーティストのブイ・チャットの絵画作品を眺め、次のように評した。「それは、文明の歴史と人間の精神という時空の次元を行き来できる世界です。それは多次元に開かれた門であり、人々を天国へ導くだけでなく、地獄へも導くのです。それは多次元に開かれた窓であり、人々の目を自由という晴れ渡った空へと導くと同時に、偏見と保守主義という暗い地下牢へと導くのです。(中略)本書棚全体が白で覆われているのは、まさに『目に見えない存在』であり、鑑賞者に、本という特異な世界の奥底に秘められた文化的、思想的な含意について深く考えさせるのです。」

展覧会は2024年6月2日までJ Art Space(ホーチミン市トゥドゥック市タオディエン10番地30)で開催されます。

出典: https://thanhnien.vn/tran-ngap-cam-xuc-voi-nhung-hien-dien-vo-hinh-cua-hoa-si-bui-chat-185240519102628805.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める
ジャライ県のロ・ディウ漁村を訪れ、漁師たちが海にクローバーを描く様子を見学しよう

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;