Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អាថ៍កំបាំងនៃចម្លាក់បុរាណនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha

នៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដែលជាតំបន់បេតិកភណ្ឌធម្មជាតិពិភពលោក ឧទ្យានជាតិ Phong Nha - Ke Bang (ស្រុក Bo Trach ខេត្ត Quang Binh) នៅលើច្រាំងថ្មជ្រៅក្នុងរូងភ្នំ នៅតែមានសិលាចារឹកបុរាណជាច្រើនដែលគេជឿថាជាជនជាតិចាម។

Báo Tin TứcBáo Tin Tức05/02/2025

ល្អាង Phong Nha គឺស្រស់ស្អាត វេទមន្ត និងអស្ចារ្យ។ រូបថត៖ VNA


បន្ទាប់ពីរាប់រយឆ្នាំនៃការមិនអាចបកស្រាយអត្ថន័យ; រហូតមកដល់ពេលនេះ ខ្សែបុរាណទាំងនោះនៅតែធ្វើឱ្យប្រជាជនវៀតណាម និង អ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ ជាច្រើនជំនាន់ជុំវិញពិភពលោកចង់ដឹងចង់ឃើញ។

សិលាចារឹកបុរាណទាំងនេះត្រូវបានរកឃើញដោយបេសកជនបារាំង Léopold Cadière ជិត 130 ឆ្នាំមុន នៅពេលដែលគាត់ត្រូវបានប្រជាជនក្នុងតំបន់នាំយកទៅ រុករក រូងភ្នំនេះ។ តួអក្សរទាំងនេះត្រូវបានសរសេរនៅលើច្រាំងថ្មចោទនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ដែលស្ថិតនៅជ្រៅខាងក្នុងរូងភ្នំ។ ដំបូងឡើយ មនុស្សបានឃើញតែក្រុមនៃតួអក្សរពីរបីជួរនៅខាងក្រៅច្រាំងថ្មចោទមួយ។ ក្រោយមកទៀត ខ្សែអក្សរជាច្រើនទៀតត្រូវបានគេរកឃើញនៅពីក្រោយច្រាំងថ្មចោទ។ ខ្លឹមសារនៃតួអង្គទាំងនោះនៅតែជាអាថ៌កំបាំងសម្រាប់អ្នកភាសាវិទ្យា និងអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រទាំងក្នុង និងក្រៅប្រទេស។

ចាប់តាំងពីពេលនោះមក ប្រវត្ដិវិទូ អ្នកវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម អ្នកភាសាវិទ្យាជាច្រើន... ក្នុងប្រទេស និងក្រៅប្រទេសបានមកគុហា Bi Ky ដើម្បីស្រាវជ្រាវ ហើយសង្ឃឹមថានឹងបកស្រាយអត្ថន័យនៃសិលាចារឹកទាំងនេះ ប៉ុន្តែមិនទាន់មានក្រុមណាមួយផ្តល់ចម្លើយដ៏គួរឱ្យជឿជាក់នៅឡើយ។ ចាប់ពីថ្ងៃទី 11 ដល់ថ្ងៃទី 14 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 2015 ក្រុមអ្នកជំនាញភាសាមកពីសាលាបារាំងចុងបូព៌ា (École Francaise d'Extrême-Orient ប្រទេសបារាំង) បានទៅទស្សនារូងភ្នំ Phong Nha ហើយគ្រោងនឹងស្រាវជ្រាវជនជាតិចាមនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky។ តាមរយៈការស្ទង់មតិ និងការស្រាវជ្រាវដំបូង សាស្រ្តាចារ្យ Arlo Griffiths (នៅក្នុងក្រុមស្រាវជ្រាវនេះ) បាននិយាយថា វានៅតែមិនអាចដឹងថាអ្វីដែលត្រូវបានសរសេរនៅលើ stele ។ សាស្ត្រាចារ្យ Arlo Griffiths បាន​បញ្ជាក់​ថា ការ​សរសេរ​លើ​ស្តូប​នេះ​គឺ​ជនជាតិ​ចាម។ គាត់បានកំណត់ថា stele ត្រូវបានសរសេរនៅដើមសតវត្សទី 11 (ប្រហែល 1,000 ឆ្នាំមុន) ។ នេះជាលើកទីមួយហើយ ដែលថ្មនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky នៃគុហា Phong Nha ត្រូវបានចុះកាលបរិច្ឆេទជាមួយនឹងទិន្នន័យជាក់លាក់ បើប្រៀបធៀបទៅនឹងការវាយតម្លៃមុនៗ ដែលទាំងអស់មានគម្លាតឆ្ងាយណាស់ពីសតវត្សទី 9 - 10 ឬ 10 - 11 ។

បន្ទាប់ពីការស្ទាបស្ទង់មតិយ៉ាងម៉ត់ចត់រួចមក ចុងបញ្ចប់នៃដំណើរស្រាវជ្រាវនេះ អ្នកភាសាវិទ្យានៃសាលាបារាំងចុងបូព៌ាបានត្រឹមតែថតរូបស្ទីល នាំយកទៅប្រទេសបារាំងវិញ ដើម្បីស្រាវជ្រាវការបកប្រែ និងប្តេជ្ញាផ្ទេរលទ្ធផលស្រាវជ្រាវទៅកាន់មជ្ឈមណ្ឌល ទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ក្នុងគោលបំណងណែនាំដល់ភ្ញៀវទេសចរណ៍ថា មានវប្បធម៌ជ្រៅនៅក្នុងល្អាង Phong Nha ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ រហូតមកដល់ពេលនេះ ក្រុមការងាររបស់សាស្រ្តាចារ្យ Arlo Griffiths មិនទាន់មានការបកប្រែជាក់លាក់ណាមួយ ដើម្បីបំពេញតាមការរំពឹងទុករបស់ឧទ្យានជាតិ Phong Nha - Ke Bang អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។

ដូច្នេះក្រោយរយៈពេលជិត 130 ឆ្នាំ ចាប់តាំងពីតួអង្គនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ត្រូវបានរកឃើញនៅលើច្រាំងថ្មចោទក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha រហូតមកដល់ពេលនេះ គ្មាននរណាម្នាក់អាចបកប្រែខ្លឹមសារនៃស្ទីលដែលមនុស្សបុរាណចង់បន្សល់ទុកសម្រាប់កូនចៅ ឬចង់និយាយប្រាប់ពីអតីតកាលរបស់ពួកគេឡើយ។ ដោយ​សារ​ពួកគេ​មិន​អាច​អាន​និង​បកស្រាយ​ស្តូប​នេះ រហូត​មក​ដល់​ពេល​នេះ​មាន​សំណួរ​ជា​ច្រើន​នៅ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​អាថ៌កំបាំង​នៃ​រូងភ្នំ និង​ប្រវត្តិ​របស់​ជនជាតិ​ចាម​នៅ​ខេត្ត Quang Binh។ តើ​ពួក​គេ​ចង់​និយាយ​អ្វី​ទៅ​កាន់​កូនចៅ? ហេតុអ្វីបានជាល្អាង Phong Nha មានច្រាំងថ្មសំប៉ែតជាច្រើននៅខាងក្រៅ ប៉ុន្តែជនជាតិចាមមិនបានសរសេរលើពួកវាទេ ប៉ុន្តែត្រូវចូលទៅជ្រៅទៅក្នុងរូងភ្នំដើម្បីសរសេរ? តើ​ការ​សរសេរ​នៅ​ទី​នេះ​ខុស​ពី​ការ​សរសេរ​នៅ​តំបន់​ផ្សេង​ៗ​របស់​ជនជាតិ​ចាម​យ៉ាង​ណា?

ត្រលប់ទៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រវិញ នៅចុងសតវត្សទី 19 យោងតាមប្រភពដែលបានកត់ត្រា និងដកស្រង់ជាច្រើន (ដូចជា Phong Nha - អច្ឆរិយៈដំបូងដែលប្រមូលនិងចងក្រងដោយអ្នកនិពន្ធ Dang Dong Ha និងអត្ថបទស្រាវជ្រាវ Phong Nha - Ke Bang - កំណប់ទ្រព្យនៃតម្លៃវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ ដោយអ្នកនិពន្ធ Tran Thanh Toan បោះពុម្ពក្នុងសៀវភៅ ឧទ្យានជាតិ Bang Nha - Prospect - Phong Nha - Pheent Ke ផាក បោះពុម្ពក្នុងឆ្នាំ ២០០៤) នៅចុងឆ្នាំ ១៨៩៩ បូជាចារ្យ Léopold Cadière បានមក Quang Binh បន្ថែមពីលើបេសកកម្មផ្សព្វផ្សាយរបស់គាត់នៅតំបន់លំនៅដ្ឋាន Co Lac និង Co Giang នៅទីក្រុង Phong Nha ស្រុក Bo Trach សព្វថ្ងៃនេះ គាត់ក៏មានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការរុករកផងដែរ។ ហេតុដូច្នេះហើយ មុននឹងព័ត៌មានរបស់អ្នកស្រុកអំពីរូងភ្នំដ៏ធំ និងអាថ៌កំបាំងមួយនៅក្នុងតំបន់នោះ បូជាចារ្យមានចិត្តចង់ទៅរូងភ្នំក្នុងគោលបំណងស្រាវជ្រាវ និងអង្កេត។

នៅពេលនោះ ដោយគ្រាន់តែជីកកប៉ាល់របស់ជនជាតិដើមភាគតិច បូជាចារ្យ Léopold Cadière បានទម្លាយចូលជ្រៅទៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha រហូតដល់ជាង 600 ម៉ែត្រ។ នៅចុងបញ្ចប់នៃរូងភ្នំ គាត់បានរកឃើញនៅលើច្រាំងថ្មចោទមួយមាន 97 ពាក្យ និងសារីរិកធាតុមួយចំនួនដូចជា អាសនៈ អាសនៈ ឥដ្ឋដុត បំណែកនៃគ្រឿងស្មូន និងប៉សឺឡែន ចាន... បន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរនោះ នៅខែធ្នូ ឆ្នាំ 1899 បូជាចារ្យបានសរសេរសំបុត្រមួយច្បាប់ទៅកាន់នាយកសាលាបារាំងចុងបូព៌ា ប្រាប់គាត់ថា ល្វីស ហ្វីនត (Louis Phong) ។ សំបុត្រនោះបាននិយាយថា "អ្វីដែលនៅសេសសល់គឺមានតម្លៃណាស់ចំពោះប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ការរក្សាវាទុកជាជំនួយដ៏អស្ចារ្យសម្រាប់វិទ្យាសាស្ត្រ"។ វាមកពីការរកឃើញរបស់បូជាចារ្យ Léopold Cadière នៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដែលតំបន់រូងភ្នំនេះត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះថា គុហា Bi Ky ដូចដែលវាត្រូវបានគេហៅថាសព្វថ្ងៃនេះ។

នៅដើមសតវត្សទី 20 ដើរតាមគន្លងរបស់បូជាចារ្យ Léopold Cadière អ្នករុករក និងអ្នកប្រាជ្ញបារាំង និងអង់គ្លេសជាច្រើនទៀតដូចជា Barton, Antonie, M. Bouffie, Pavi, Golonbew, Finot... បានមករុករក និងស្រាវជ្រាវរូងភ្នំ Phong Nha និង Bi Ky ។ ដោយបានធ្វើការអង្កេត និងរុករកដោយយកចិត្តទុកដាក់បន្ថែមទៀត ក្រុមទាំងនេះបានបន្តរកឃើញសារីរិកធាតុជនជាតិចាមបន្ថែមទៀតនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដូចជារូបចម្លាក់ថ្ម រូបបដិមាព្រះពុទ្ធ ផ្ទាំងថ្ម ឥដ្ឋ និងសេរ៉ាមិចដែលមានគំនូរវប្បធម៌ចាមជាច្រើន។ លោក ប៉ាវី បានរៀបរាប់ថា៖ «នៅខាងស្តាំច្រកចូលល្អាង មានអាសនៈធ្វើពីឥដ្ឋរបស់ជនជាតិចាម្ប៉ា លាបដោយពួកអាណ្ណាម កាលពីអតីតកាល មានរូបចម្លាក់ថ្មនៅលើអាសនៈ ជើងដាក់ពីលើគ្នា មានរូបស្វេសស៊ីកានៅលើទ្រូង កន្សែងបង់កនៅក បត់ទៅមែកប្រហែល ៦០០ ម៉ែត្រ បត់ស្តាំមួយមែក។ ជ្រៅ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ដាន​អាសនៈ​នៅ​កណ្តាល​ល្អាង​ក្បែរ​សិលាចារឹក​នៅ​ច្រាំង​ថ្ម”។

បច្ចុប្បន្ននេះ នៅពេលដែលអ្នកទេសចរទៅលេងល្អាង Phong Nha ប្រសិនបើពួកគេឆ្លៀតពេលរកមើល ឬត្រូវបានណែនាំដោយមគ្គុទ្ទេសក៍ទេសចរណ៍ពីមជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ពួកគេនឹងឃើញឥដ្ឋពណ៌ត្នោតលេចចេញពីដីនៅកណ្តាលល្អាង។ នោះ​គឺ​ជា​វត្ថុ​បុរាណ​ដ៏​មាន​តម្លៃ​មួយ​នៃ​វប្បធម៌​ចាម ដែល​បន្សល់​ទុក​ក្នុង​រូងភ្នំ​រហូត​ដល់​សព្វ​ថ្ងៃ។ ចំពោះអក្សរស្ទីលចំនួន ៩៧ ដែលសរសេរនៅលើច្រាំងថ្មចោទក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ដែលអ្នកទេសចរនៅតែស្ងើចសរសើរដូចបានរៀបរាប់ខាងលើ ត្រឹមត្រូវពីការស្ទង់មតិរបស់លោក ប៉ាវី នៅពេលនោះ គាត់ក៏គិតថាពិបាកអាន ពិបាកសរសេរត្រឹមត្រូវ និងបកប្រែអត្ថន័យនៃអក្សរទាំងនោះ។ នៅ​ទី​បំផុត លោក ប៉ាវី បាន​ទទួល​ស្គាល់​តែ​សំបុត្រ​មួយ​ដែល​លោក​គិត​ថា​ជា​អក្សរ «កាពីម៉ា»។ ក្រោយមក បើតាមសាស្ត្រាចារ្យប្រវត្តិសាស្រ្ត Tran Quoc Vuong ប្រសិនបើពិតជាអក្សរ "capimala" មែននោះ វាត្រូវបានកំណត់ថាជាព្រះពុទ្ធសាសនានៅក្នុងធម្មជាតិ (ឈ្មោះនៃព្រះអរហន្ត ដែលជាបុព្វបុរសទី 13 ក្នុងព្រះពុទ្ធសាសនា)។ បើ​និយាយ​ពី​អាយុ នេះ​ជា​ទឹកដី​ដ៏​ពិសិដ្ឋ​របស់​ពុទ្ធសាសនិក​នៃ​ប្រទេស​ចំប៉ា​ខាង​ជើង ប្រហែល​សតវត្សរ៍​ទី ៩ ដល់​ដើម​សតវត្ស​ទី ១០។

ចម្លាក់ចាមបុរាណនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha បានទាក់ទាញការស្ទង់មតិ និងស្រាវជ្រាវជាច្រើនទូទាំងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ក្រៅពីអ្នកស្រាវជ្រាវបរទេស តួអង្គនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ក៏បានទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់អ្នកស្រាវជ្រាវក្នុងស្រុកផងដែរ។ ជាក់ស្តែង នៅឆ្នាំ 1942 លោក ថៃ វ៉ាន់គឹម ជាជនជាតិវៀតណាមនៅឯបរទេសនៅប្រទេសបារាំង បានសរសេរអត្ថបទជាភាសាបារាំងថា "La première merveille du Viet Nam: les grottes de Phong Nha" (Phong Nha Cave - អច្ឆរិយៈទីមួយរបស់ប្រទេសវៀតណាម) ដែលបានឈ្នះរង្វាន់ទីមួយក្នុងការប្រកួតដែលរៀបចំដោយគណៈកម្មាធិការទូទៅយុវជនដើម្បីកីឡានៅឥណ្ឌូចិន។ លោក គៀត បានសរសេរថា៖ «ប្រហែល 100 ម៉ែត្រ នៅខាងឆ្វេងផ្លូវចូលរូងភ្នំ លើតំបន់សើម យើងបានកត់សម្គាល់ឃើញដានជាច្រើនដែលសរសេរជាអក្សរចាម។ តួអក្សរទាំងនេះភាគច្រើនមិនអាចអានបាន និងព្រិលៗដោយសារភាពសើមខ្លាំងនៃរូងភ្នំ…»។

លោក Nguyen Huu Thong (អតីតនាយកវិទ្យាស្ថានវប្បធម៌ និងសិល្បៈវៀតណាមនៅទីក្រុង Hue) បាននិយាយថា ក្នុងខែមីនា ឆ្នាំ ២០០៨ ក្រុមស្រាវជ្រាវអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រមកពីប្រទេសវៀតណាម (រួមទាំងបណ្ឌិត Thanh Phan លោក Tran Dinh Lam) និងជប៉ុន (រួមទាំងសាស្ត្រាចារ្យ សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត Takashima Jun, Sawada Hideo, Shine Toshihiko វិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវភាសាអាហ្រ្វិក និងស្រាវជ្រាវវប្បធម៌អាស៊ី)។ ការសរសេរក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha ជាទម្រង់សំស្រ្កឹត ផ្សំជាមួយអក្សរចាមបុរាណ។ នៅក្នុងឯកសារស្រាវជ្រាវស្តីពី "ព្រះពុទ្ធសាសនាចំប៉ា និងទីតាំងដីក្វាងប៊ិញក្រោមរាជវង្សឥន្ទ្របុរៈ (សតវត្សទី៩-១០)" លោក ង្វៀន ហ៊ូថុង បាននិយាយថា ការរកឃើញថ្មីរបស់ក្រុមស្រាវជ្រាវវៀតណាម-ជប៉ុនបានបង្ហាញព័ត៌មានគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើន ដើម្បីបញ្ជាក់អំពីសារីរិកធាតុព្រះពុទ្ធសាសនាចាមនៅក្នុងរូងថ្មនៃបេតិកភណ្ឌធម្មជាតិពិភពលោក Phong Nha - Ke Bang ។ លោក ថុង បានមានប្រសាសន៍ថា “ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីអាចបោះពុម្ពការបកប្រែបានត្រឹមត្រូវ វាត្រូវការពេលវេលាដើម្បីឌិកូដធាតុរបស់ចាមបុរាណ រួមបញ្ចូលគ្នានៅក្នុងស្រទាប់នៃការសរសេរដែលមនុស្សតិចតួចយល់ច្បាស់នាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ”។

និយាយផងដែរអំពីតួអក្សរចាមបុរាណនៅក្នុងរូងភ្នំ Bi Ky ក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha បណ្ឌិតប្រវត្តិសាស្រ្ត Nguyen Khac Thai (Quang Binh) បាននិយាយថា ការបកស្រាយអក្សរចាមនៅក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha គឺពិបាកណាស់។ បើតាមលោក ថៃ៖ «ព្រោះវាជារឿងធម្មតាទេដែលមានភាសាស្លាប់ ឬមានការផ្លាស់ប្ដូរភាសា ឬប្រភេទភាសាដែលសក្តិសមពេលសរសេរសម្រាប់អាថ៌កំបាំងសាសនា។ នៅលើពិភពលោក ឬក្នុងប្រទេសយើង មានបាតុភូតបែបនេះច្រើន ប៉ុន្តែខ្លះអាចឌិកូដបានខ្លះ មិនអាចឬអត់បាន ខ្លះជាអក្សរចាមបុរាណនៅគុហា Phong Nhaci ដែលគេមិនអាចឌិកូដបាន»។ អ្វីដែលគួរឲ្យសោកស្ដាយបំផុតនោះគឺថា បច្ចុប្បន្ននេះ នៅលើច្រាំងថ្មចោទដែលមានខ្សែចាមបុរាណទាំងនេះក្នុងរូងភ្នំ Phong Nha មាននរណាម្នាក់បានសរសេរប្រយោគទំនើបៗជាច្រើនលើវា ធ្វើឱ្យតួអក្សរបុរាណ និងថ្មីលាយឡំគ្នា ធ្វើឱ្យព្រិលៗ ឬបាត់បង់ខ្សែអក្សរបុរាណច្រើនពេក ធ្វើឱ្យពិបាកស្រាវជ្រាវ និងបកប្រែអត្ថន័យនៃស្តូបនេះ។

បច្ចុប្បន្ននេះ ដើម្បីធានាសុវត្ថិភាពភ្ញៀវទេសចរនៅពេលប្រឈមមុខនឹងការប្រែប្រួលភូមិសាស្ត្រ និងភូមិសាស្ត្រ ក៏ដូចជាការអភិរក្ស និងបញ្ចៀសផលប៉ះពាល់លើស្តុប មជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang បានកំណត់ចំនួនភ្ញៀវទេសចរទៅកាន់តំបន់នេះឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។

ក្រៅពីរូបចម្លាក់ចំនួន 97 តួ លោក Hoang Minh Thang នាយកមជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ក៏បានណែនាំកន្លែងចំនួន 10 ដែលមានតួអក្សរចាមបុរាណ ដែលមានទីតាំងនៅជ្រៅក្នុងជ្រុងលាក់ខ្លួននៅពីក្រោយថ្មចម្លាក់ផ្សេងទៀតនៅក្នុងល្អាង Phong Nha ។

លោក Thang បានសារភាពថា មិនត្រឹមតែបុគ្គលិកនៃមជ្ឈមណ្ឌលទេសចរណ៍ Phong Nha - Ke Bang ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មានប្រជាជន និងអ្នកស្រាវជ្រាវជាច្រើននាក់ផ្សេងទៀតកំពុងទន្ទឹងរង់ចាំថ្ងៃដែលអត្ថន័យនៃចម្លាក់បុរាណនៅក្នុងល្អាង Phong Nha នឹងត្រូវបានពន្យល់។ នៅថ្ងៃនោះ វានឹងបង្ហាញពីតម្លៃដ៏មានតម្លៃនៃទឹកដី Phong Nha - Ke Bang ដែលមិនត្រឹមតែមានភាពស្រស់ស្អាតនៅក្នុងបេតិកភណ្ឌធម្មជាតិប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងមានប្រវត្តិសាស្ត្រជ្រៅជ្រះ វប្បធម៌ និងស្មារតីរបស់មនុស្សបុរាណផងដែរ។


ប្រភព៖ https://baotintuc.vn/van-hoa/bi-an-nhung-van-bia-co-trong-dong-phong-nha-20230523090451686.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

វិថីហង្សម៉ា អស្ចារ្យជាមួយពណ៌ពាក់កណ្តាលសរទរដូវ យុវវ័យរំភើបចិត្តមិនឈប់ឈរ
សារប្រវត្តិសាស្ត្រ៖ ប្លុកឈើវត្ត Vinh Nghiem - មរតកឯកសារនៃមនុស្សជាតិ
គយគន់វាលថាមពលខ្យល់តាមឆ្នេរសមុទ្រ Gia Lai ដែលលាក់នៅក្នុងពពក
ទស្សនាភូមិនេសាទ Lo Dieu នៅ Gia Lai ដើម្បីមើលអ្នកនេសាទ 'គូរ' clover នៅលើសមុទ្រ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;