
នៅដើមសៀវភៅនេះ អ្នកនិពន្ធបញ្ជាក់ថា “ក្នុងអំឡុងជិតកន្លះសតវត្សក្រោយឆ្នាំ១៩៧៥ ក្រៅពីការផ្លាស់ប្តូរដ៏អស្ចារ្យនៅក្នុងប្រទេស វប្បធម៌អានរបស់វៀតណាមត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយដោយប្រជាជនដែលឧទ្ទិសដល់វិជ្ជាជីវៈសៀវភៅ”។
ដោយមិនគិតពីមុខតំណែងរបស់ពួកគេ ពួកគេទាំងអស់គ្នាចែករំលែកនូវបំណងប្រាថ្នាដ៏ក្តៅគគុកមួយ៖ ដើម្បីបញ្ជូនចំណេះដឹងតាមរយៈទំព័រនីមួយៗនៃសៀវភៅ យកឈ្នះលើឧបសគ្គ និងផលវិបាកទាំងអស់ ដើម្បីរក្សាជំនឿរបស់ពួកគេលើថាមពលដ៏អស់កល្បនៃពាក្យ។ ការងារនេះប្រព្រឹត្តទៅដោយស្ងប់ស្ងាត់ ជួនកាលពោរពេញដោយបញ្ហាប្រឈម។
សៀវភៅគឺជារូបភាពបែប Panoramic ចម្រុះពណ៌នៃ ពិភព នៃ "អ្នកធ្វើការ" ។ រូបនីមួយៗគឺជារឿងដាច់ដោយឡែក ដោយមានសញ្ញាសម្គាល់វិជ្ជាជីវៈពិសេស។
នោះគឺជារូបភាពរបស់សាស្រ្តាចារ្យ Le A គ្រូបង្រៀនស្ទូឌីយោមកពី Thanh Hoa ដែល "បើកភ្នំ និងបំបែកថ្ម" សាងសង់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពសាកលវិទ្យាល័យគរុកោសល្យ ពីបន្ទប់សម្ភារៈសិក្សាក្រីក្រទៅជា "មជ្ឈមណ្ឌលចំណេះដឹង" ដែលអាចទុកចិត្តបាន។ ជាមួយនឹងចក្ខុវិស័យដែលថាការបោះពុម្ពផ្សាយមិនមែនជាអាជីវកម្មទេ ប៉ុន្តែជាការបង្កើតការសិក្សា ដែលជាសេវាកម្មដល់ចំណេះដឹង។
នោះក៏ជាអ្នកបកប្រែ និងជាសហគ្រិន ង្វៀន ឡឺជី ដែលជាស្ត្រី "ទៅវាតែម្នាក់ឯង" ជាមួយ ChiBooks ហ៊ានស្រលាញ់ និងសម្រេចក្តីសុបិននាំយកសៀវភៅវៀតណាមឆ្លងព្រំដែន។ រឿងរបស់នាងគឺជាសក្ខីភាពបញ្ជាក់ពីការតស៊ូនៃស្មារតីមិនចេះនឿយហត់នៃសហគ្រិនភាពវប្បធម៌៖ "ប្រសិនបើគ្មាននរណាម្នាក់ធ្វើវាទេ ខ្ញុំនឹងធ្វើ។ ទោះបីជាវាគ្រាន់តែជាឥដ្ឋតូចមួយក៏ដោយ វាគឺជាការរួមចំណែករបស់ខ្ញុំ" ។
បន្ទាប់មក អ្នកនិពន្ធ Tran Chien បានបង្ហាញខ្លួនជាមួយនឹងអាកប្បកិរិយាស្ងប់ស្ងាត់ និងតស៊ូ។ សាស្ត្រាចារ្យរង បណ្ឌិត ង្វៀន វ៉ាន់ដាន់ ជាបញ្ញវន្តដ៏ទៀងត្រង់ “ជាអ្នកថែរក្សាសេចក្តីថ្លៃថ្នូរនៃ វិទ្យាសាស្ត្រ ” បាននិយាយដោយក្លាហានថា “ទេ” ចំពោះរាល់ការកុហកក្នុងវិស័យសិក្សា ទោះបីជាគាត់កំពុងតស៊ូជាមួយជំងឺក៏ដោយ...
សៀវភៅ នេះ ក៏គោរពជាពិសេសចំពោះតួរលេខដែលត្រូវបានចាត់ទុកថាជា "ព្រឹត្តិការណ៍ដ៏សំខាន់សម្រាប់ជីវិត" ដែលបានធ្វើឱ្យរូបរាង និងច្រកផ្លូវច្បាប់សម្រាប់ឧស្សាហកម្មបោះពុម្ពវៀតណាម។
ពួកគេគឺលោក Tran Van Phuong - "ស្ថាបត្យករ" នៃច្បាប់បោះពុម្ពឆ្នាំ 1993; លោក Nguyen Thang Vu - "បុរសចំណាស់ Doraemon នៃប្រទេសវៀតណាម"; អ្នកស្រី Quach Thu Nguyet - ជាអ្នករក្សា និងពន្លត់ភ្លើង...
ពេញមួយរឿងទាំង 30 ប្រធានបទដ៏លេចធ្លោមួយគឺតុល្យភាពដ៏ឆ្ងាញ់រវាងតម្លៃខ្លឹមសារ និងការអនុវត្តការអភិវឌ្ឍន៍។ ដូចដែលតួអង្គ Nguyen Cu អតីតនាយក និងជានិពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពអក្សរសិល្ប៍បានចែករំលែកថា៖ "សៀវភៅត្រូវការប្រាក់ចំណេញ យ៉ាងហោចណាស់ដើម្បីទ្រទ្រង់វិជ្ជាជីវៈ និងវិនិយោគឡើងវិញក្នុងគម្រោងបន្ទាប់។ ប៉ុន្តែប្រាក់ចំណេញមិនមែនមានន័យថាកាត់បន្ថយគុណភាព ឬបរិមាណតាមក្រោយនោះទេ។" នោះហើយជាបញ្ហាលំបាកដែល «អ្នកអក្សរសាស្ត្រកាន់ពាក្យ» គ្រប់រូបត្រូវតែប្រឈមមុខ និងរកវិធីដោះស្រាយទាំងចិត្តនិងគំនិត។
បញ្ញវន្តដែល "យកពាក្យ" មកធ្វើសៀវភៅ មិនត្រឹមតែជាការទទួលស្គាល់ និងការដឹងគុណប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាប្រភពនៃកម្លាំងចិត្តសម្រាប់មនុស្សជំនាន់ក្រោយផងដែរ។ រឿងរ៉ាវក្នុងសៀវភៅគឺជាអណ្តាតភ្លើងដែលឆ្លងផុត រំលឹកយើងពីការទទួលខុសត្រូវរបស់យើងចំពោះចំណេះដឹង និងតម្លៃខាងវិញ្ញាណរបស់ប្រទេសជាតិ។
ប្រភព៖ https://www.sggp.org.vn/nhung-tri-thuc-cong-chu-lam-sach-ban-anh-hung-ca-tham-lang-post819494.html
Kommentar (0)