Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

AI로 언어 장벽 극복

실생활에 AI를 적용한 덕분에 많은 젊은이들이 소득을 늘리고 업무 성과를 향상시키는 데 도움이 되었습니다.

ZNewsZNews23/09/2025

인공지능(AI) 기술은 젊은이들이 일과 삶의 균형을 맞추는 데 어려움을 겪는 것을 돕는 "도우미"가 되었습니다. 젊은 교사들이 베트남어를 세상에 알리고자 하는 온라인 수업부터 매 순간 서류 작업을 완료해야 하는 사무실까지, AI는 모든 대화와 채팅창에 침투하고 있습니다.

베트남 온라인 교사의 이야기

탄 주옌(23세)은 퇴근 후 노트북을 켜고 외국인에게 베트남어를 가르치는 두 번째 일을 시작합니다. 이 일은 그녀의 열정이자 부업으로, 부수입을 올리는 데 도움이 됩니다. 하지만 그녀가 직면한 가장 큰 어려움은 전문 지식이 아니라 학생들과 소통할 때 겪는 언어 장벽입니다.

"제 직업상 두 언어 모두 유창해야 합니다. 그런데 학생들과 문자를 주고받을 때면 혹시 이상한 영어 단어를 쓰거나 속어를 쓰는 건 아닌지 걱정될 때가 있어요. 그럴 때는 각 메시지를 번역 도구에 복사한 후 다시 답장을 해야 하죠. 가끔은 번역을 마치자마자 학생들이 새로운 질문을 보내 대화가 끊기는 경우도 있어요. 이렇게 시간이 많이 걸리는 과정 때문에 온라인 수업이 더 지루해지죠."라고 그녀는 회상합니다.

그녀는 이 문제를 해결하기 위해 여러 가지 방법을 시도했지만, Duyen 씨에게 지금까지 가장 최적이고 편리한 방법은 Zalo를 통해 문자를 보낸 다음 채팅 상자에서 바로 번역 기능을 사용하는 것입니다.

"이제 학생들이 영어로 메시지를 보내면 버튼 하나만 누르면 Zalo가 즉시 베트남어 번역을 표시해 줍니다. 답장할 때도 학생들에게 이중 언어로 메시지를 표시하도록 안내합니다. 덕분에 학생들이 빨리 이해하고, 시간도 절약하고 수업에 더 집중할 수 있습니다."라고 Duyen 선생님은 말씀하셨습니다.

원활한 소통 덕분에 수업이 더욱 생동감 넘치고 효과적입니다. 이는 단순히 번역 도구가 아니라 그녀의 "조수" 역할을 합니다. 학생들이 같은 채팅에서 영어와 베트남어를 동시에 볼 수 있다는 점은 어휘를 쉽게 암기하고 실제 상황에서 문장 구조를 파악하는 데 도움이 됩니다. "어떤 학생들은 Zalo에서 몇 번 채팅만 해도 꽤 많은 일반적인 문장 패턴을 암기할 수 있었다고 말했어요. 그게 가장 자연스럽고 실용적인 학습 방법이에요." 그녀는 웃으며 말했습니다.

두옌 씨의 이야기는 점점 더 뚜렷해지는 추세를 보여줍니다. 다국어 교류에 대한 필요성이 증가하고 있는 가운데, 기술은 필수적인 가교 역할을 하고 있습니다. 내무부 에 따르면 2024년 말까지 베트남에서 일하는 외국인 근로자는 약 16만 2천 명에 달했습니다. 이러한 맥락에서, 채팅에 자동 번역 기능을 통합한 Zalo와 같은 로컬 애플리케이션은 프리랜서 교사 활동을 지원할 뿐만 아니라 베트남 사람들이 국제 친구들과 더욱 가까워질 수 있도록 도와줍니다.

Duyen 씨에게 Zalo는 이제 익숙한 일상 메시징 애플리케이션일 뿐만 아니라 모바일 교실이기도 합니다. 기술을 통해 그녀는 작은 장애물을 해결하고 더 큰 것에 집중할 수 있습니다. 즉, 베트남어와 문화를 전하고, 문화적 다리가 되고, 베트남어를 전 세계에 알리는 여정에 동참하는 것입니다.

일에 대해 "말하다" - 젊은이들이 바쁜 일상 속에서 균형을 잡는 방법

금융권 사무직인 비엣 상(25세)은 항상 초안 작성, 데이터 분석, 그리고 새로운 제안서 작성에 집중합니다. 이 업무는 끊임없이 메모를 하고 동료나 파트너에게 간단한 의견을 전달해야 하는 업무입니다. 하지만 빽빽한 메시지 양과 회의 및 행사 간 이동 일정 때문에 아이디어는 있지만 손은 바쁘게 움직이는 상황에 종종 빠지곤 합니다.

"두 약속 사이에 이동하면서 동료들에게 확인해 달라는 메시지를 서너 개씩 받을 때도 있었어요. 앉아서 휴대폰에 단어 하나하나를 입력하면 시간이 오래 걸려서 아이디어를 놓치기 쉬웠죠. 하지만 답장할 시간이 생길 때까지 기다리면 일정이 늦어지고 다른 사람들이 수정할 시간이 없을까 봐 걱정이었어요."라고 상은 말했습니다.

하지만 이제 Sang은 각 단어를 입력하느라 애쓰는 대신, 채팅 창을 열고 녹음 버튼을 누른 후 마치 대화하듯 자연스럽게 말하기만 하면 됩니다. 몇 초 만에 전체 내용이 깔끔한 텍스트로 변환되고, 구두점과 서식도 명확해집니다.

"전송하고 싶은 내용을 읽어주기만 하면 돼요. Zalo AI 받아쓰기 기능이 자동으로 완전한 문장으로 정리해줍니다. 빠르고 정확하죠."라고 Sang 씨는 말했습니다.

AI 받아쓰기 기능 덕분에 이동, 대기, 회의 사이의 짧은 휴식과 같은 "쓸데없는" 시간이 상 씨가 효과적으로 업무를 처리할 수 있는 시간이 됩니다. 그는 엘리베이터를 타고 팀원들에게 피드백을 보내고, 회의실로 걸어가 디자이너에게 문자를 보낼 수 있습니다. 더 중요한 것은 이러한 원활한 작업 환경 덕분에 작업 진행이 중단되지 않고 동료들도 편집에 대한 피드백을 적시에 받을 수 있다는 것입니다.

"예전에는 노트북 앞에 앉아 명확한 계획을 세워야 한다고 생각했어요. 하지만 이제는 Zalo와 전화 한 통이면 이사 중에도 계획을 완료할 수 있어요. 덕분에 회의 후 쏟아지는 메시지에 대한 부담감이 줄어드는 것 같아요."라고 상 씨는 말했습니다.

실제로 많은 연구에서 음성 메모가 타이핑보다 훨씬 빠르다는 것이 밝혀졌습니다. 대부분의 사람들은 분당 약 150단어의 속도로 말할 수 있지만, 평균적인 타이핑 속도는 분당 약 38~40단어에 불과합니다. 스탠퍼드 대학교의 연구에 따르면 음성 메모는 타이핑보다 약 3배 빠릅니다. 이 수치는 Sang이 AI 받아쓰기 덕분에 훨씬 더 빠르게 작업을 "실행"할 수 있는 이유를 설명합니다. 음성은 강력한 키보드이기 때문입니다.

비엣 상의 이야기는 사무직 근로자들 사이에서 점점 더 보편화되고 있는 니즈, 즉 멀티태스킹, 유연한 시간 관리, 그리고 기술 활용을 통한 업무 속도 유지를 반영합니다. 이러한 맥락에서 AI 받아쓰기와 같은 기능은 단순한 유틸리티가 아니라, 젊은이들이 업무 스트레스와 바쁜 일상 사이에서 균형을 맞추도록 돕는 "가상 비서" 역할을 합니다.

국경을 넘어 교사와 학생을 연결하는 온라인 수업부터 매 순간 효율성을 요구하는 바쁜 사무 환경에 이르기까지, AI 기술이 젊은이들의 삶의 아주 작은 부분까지 파고들고 있음을 쉽게 알 수 있습니다. 언어 장벽 해소부터 업무 속도 최적화까지 말입니다. Zalo의 인공지능으로 개발된 기능들은 사용자의 특정 요구를 해결하는 데 도움을 줄 뿐만 아니라, 사람들이 가장 자연스러운 방식으로 소통하고, 배우고, 일할 수 있는 더 큰 흐름을 반영합니다.

세계화와 디지털 전환의 흐름 속에서 Zalo는 현지화된 AI 기능을 선구적으로 통합하여 국내 기술력이 국제적인 가치를 창출할 수 있음을 보여줍니다. Zalo는 베트남 기술이 트렌드를 따라갈 뿐만 아니라 오늘날 베트남 사람들의 모든 여정에 실질적으로 함께한다는 것을 증명하고 있습니다.


출처: https://znews.vn/vuot-rao-can-ngon-ngu-nho-ai-post1587387.html


댓글 (0)

No data
No data

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
시골의 아름다움
시골의 아름다움