Nach Angaben des Instandhaltungsausschusses trafen viele Auftragnehmer nur langsam am Ort des Geschehens ein, es fehlten Warnschilder in den überfluteten Gebieten oder die Schilder enthielten keine klaren Informationen. Einige Einheiten meldeten sich nur langsam, und die Bilder vom Ort des Geschehens waren unscharf und detailarm. Dies erschwerte die Informationszusammenfassung und führte leicht zu Missverständnissen über die Reaktionsfähigkeit der Stadt.
Die Wartungsabteilung verlangt von den Auftragnehmern ein proaktiveres Vorgehen bei der Bewältigung von Vorfällen, die Bereitstellung von Personal, Ausrüstung und Ersatzmaterial sowie die umgehende Umleitung und Warnung des Verkehrs bei Überschwemmungen ab 10 cm Wasserstand und die Bereitstellung von Schildern und Wegweisern. Die der Abteilung unterstehenden Fachabteilungen müssen die Entwicklung von Stürmen genau beobachten, Maschinen und Personal überprüfen, die Bewältigung von Vorfällen mit den Auftragnehmern abstimmen und rechtzeitig Bericht erstatten.

Ebenfalls am Nachmittag des 8. Oktober gab es laut einem Schnellbericht des Hanoi Traffic Infrastructure Maintenance Board insgesamt 62 überflutete Orte in der Stadt, von denen 49 noch zugänglich und 13 tief überflutet und unpassierbar sind.
Vertreter des Hanoi City Traffic Infrastructure Maintenance Board haben leitende Angestellte und Beamte des Boards damit beauftragt, die Situation zu überwachen und zu erfassen, Vorfälle im Zusammenhang mit der Verkehrsinfrastruktur, die in der Stadt aufgrund der Auswirkungen des Sturms Nr. 11 auftreten, proaktiv zu lösen und gleichzeitig Einheiten, die das Straßensystem, die Binnenwasserstraßen, Bahnübergänge und Ampeln verwalten und warten, anzuweisen, Personal, Fahrzeuge und Materialien bereitzustellen, um umgehend Pläne zur Gewährleistung der Verkehrssicherheit umzusetzen und Vorfälle im Zusammenhang mit der Infrastruktur und der Verkehrsorganisation zu bewältigen und zu überwinden.
Vorschlag zur Befreiung von Straßengebühren für Fahrzeuge, die Hilfsgüter transportieren
Am Nachmittag des 8. Oktober unterzeichnete Bui Quang Thai, Direktor der vietnamesischen Straßenverwaltung, ein Dokument, das an Investoren, BOT-Projektunternehmen, die Vietnam Expressway Corporation, VETC Automatic Toll Collection Company Limited, die Vietnam Digital Traffic Joint Stock Company (VDTC) und die Straßenverwaltungsbereiche I, II, III und IV gesandt wurde. Darin wird um eine Befreiung von Straßenbenutzungsgebühren für Fahrzeuge gebeten, die Hilfsgüter transportieren. Mit dem regionalen Straßenverwaltungsbereich und den zuständigen lokalen Behörden wird eine Abstimmung der Fahrspuraufteilung, des Verkehrsflusses und der Verkehrsführung vereinbart, damit die oben genannten Fahrzeuge die Mautstation so schnell wie möglich passieren können. Alle Mautaussetzungen und -befreiungen für die oben genannten Fahrzeuge müssen aufgezeichnet und die Aufzeichnungen und Daten zur Mauterhebung gemäß den Vorschriften vollständig archiviert werden.
Quelle: https://cand.com.vn/Xa-hoi/chan-chinh-hang-loat-don-vi-cham-ung-pho-bao-so-11-i783980/
Kommentar (0)