Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Internationale Touristen besuchen gerne „bargeldlose Messen“

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ14/06/2024

[Anzeige_1]
Du khách hào hứng tham gia các hoạt động của lễ hội Không tiền mặt tối 14-6 - Ảnh: PHƯƠNG QUYÊN

Touristen nehmen am Abend des 14. Juni aufgeregt an den Aktivitäten des Cashless Festivals teil – Foto: PHUONG QUYEN

Ab dem Nachmittag des 14. Juni war der bargeldlose Verkaufsbereich im alten Tax Trade Center voller Besucher, darunter zahlreiche in- und ausländische Touristen. Viele Menschen zeigten sich begeistert von dem interessanten Einkaufsbereich, der das bargeldlose Bezahlen förderte.

Beim Schlendern durch den Food Court des Cashless Festivals drückte der 38-jährige Aaron aus Malaysia seine Freude über die duftenden und auffälligen regionalen Spezialitäten des Festivals aus.

Er sagte, dies sei sein zweiter Reisetag in Vietnam. Nachdem er ein nahegelegenes Einkaufszentrum besucht hatte, entschied er sich für die Fußgängerzone Nguyen Hue und erfuhr zufällig vom Cashless Festival.

„Bargeldloses Bezahlen ist nicht nur im Alltag äußerst vorteilhaft. Auf Reisen habe ich vor allem Angst vor Taschendieben und möchte nicht zu viel Bargeld mit mir herumtragen“, erzählt Aron.

Am Abend wurde die Hauptbühne des Festivals durch die Auftritte bekannter Künstler belebt. Kaito Shiokawa aus Tokio, Japan, lauschte aufmerksam der mitreißenden Musik des Sängers Thao Trang.

„Ich finde diese Veranstaltung etwas ganz Besonderes. Bargeldlose Zahlungen sind in Japan seit der COVID-19-Pandemie beliebter geworden. Wir alle wissen, dass Bargeld gewisse Einschränkungen hat“, sagte Kaito.

Ông Hishiro (du khách Nhật) đang chọn những loại bánh dân gian của Việt Nam để thưởng thức - Ảnh: THANH HIỆP

Herr Hishiro (japanischer Tourist) wählt traditionelle vietnamesische Kuchen zum Genießen aus – Foto: THANH HIEP

Frau Tuyet, eine Verkäuferin, sagte, sie sei sofort begeistert gewesen, als sie von dem Festival hörte, und habe sich sofort angemeldet, um zwei Stände zu eröffnen, an denen Banh Khot, Banh Beo, Goi, Schnecken usw. verkauft würden. „Dieses Festival ist etwas Besonderes, es ist auf bargeldlose Zahlungen spezialisiert, sehr beeindruckend“, sagte Frau Tuyet fröhlich.

Zur Vorbereitung auf diesen Anlass bestellte sie Meeresfrüchte aus Phan Thiet, Vung Tau usw., die direkt hierher geliefert wurden. Neben inländischen Kunden hat ihr Stand auch viele ausländische Kunden.

Seit sechs Jahren wird in ihrem Restaurant in der Van Kiep Straße (Bezirk Binh Thanh) bargeldloses Bezahlen eingeführt. In den letzten zwei Jahren ist diese Methode immer beliebter geworden. Die meisten Kunden überweisen Geld, selbst kleine Beträge wie 10.000 VND.

„Es ist großartig. Sie müssen das Geld nicht zählen. Die Kunden überweisen es mir, und ich überweise es dann an die Meeresfrüchte-Kunden in Phan Thiet, Vung Tau … sehr praktisch“, sagte sie.

Nhiều người nước ngoài tò mò về các món ăn Việt Nam - Ảnh: THANH HIỆP

Viele Ausländer sind neugierig auf vietnamesische Gerichte - Foto: THANH HIEP

Với mục đích mô phỏng một xã hội không dùng tiền mặt thu nhỏ, trong khuôn khổ lễ hội Không tiền mặt diễn ra từ ngày 14 đến 16-6 tại phố đi bộ Nguyễn Huệ, TP.HCM, ban tổ chức dành một không gian riêng cho các tiểu thương - các đơn vị, đối tác bán lẻ, các gian hàng ẩm thực. Tại đây, người dân có thể trải nghiệm các công nghệ thanh toán, dịch vụ, thanh toán không tiền mặt khi mua hàng - Ảnh: THANH HIỆP

Um eine bargeldlose Gesellschaft im Miniaturformat zu simulieren, haben die Organisatoren im Rahmen des Cashless Festivals, das vom 14. bis 16. Juni in der Fußgängerzone Nguyen Hue in Ho-Chi-Minh-Stadt stattfindet, einen separaten Bereich für kleine Händler – Einzelhandelsgeschäfte, Partner und Imbissstände – reserviert. Hier können die Menschen Zahlungstechnologien, Dienstleistungen und bargeldloses Bezahlen beim Einkaufen erleben – Foto: THANH HIEP

Người dân và du khách có thể tận hưởng các món bánh dân gian miền Tây như bánh bò thốt nốt, bánh lá mơ, bánh bò bông lan… Món mặn có gỏi cuốn, bánh xèo tôm thịt, xiên nướng, cơm cuộn, ốc các loại… Những người ưa thích các món tráng miệng sẽ có kem tươi, nước thốt nốt, chè mát lạnh… Song song đó, khách hàng còn có thể mua quần áo, trang sức… tại

Einheimische und Touristen können traditionelle westliche Kuchen wie Palmblattkuchen, Traumblattkuchen, Biskuitkuchen usw. genießen. Zu den herzhaften Gerichten gehören Frühlingsrollen, Garnelen- und Schweinefleischpfannkuchen, gegrillte Spieße, Reisrollen, verschiedene Schneckenarten usw. Für Dessertliebhaber gibt es frische Sahne, Palmsaft, kühle süße Suppen usw. Gleichzeitig können Kunden auf dem Miniatur-„Jahrmarkt“ auch Kleidung, Schmuck usw. kaufen und bargeldlos bezahlen – Foto: THANH HIEP

Tuy vậy, nhiều du khách cũng hơi băn khoăn vì nhiều gian hàng chỉ ưu tiên hình thức quét QR thanh toán, các hình thức cà thẻ khác chỉ có ở một số gian hàng lớn.

Viele Touristen sind jedoch auch etwas zögerlich, da an vielen Ständen nur QR-Scans zur Bezahlung angeboten werden, andere Formen des Kartenlesens sind nur an einigen großen Ständen verfügbar. „Auf einem Markt mit vielen jungen Konsumenten wie in Vietnam akzeptiert man neue Zahlungstechnologien sehr schnell. Während meiner Reise durch Ho-Chi-Minh-Stadt war ich überrascht, wie viele bargeldlose Zahlungen es gibt“, erzählte Peter, ein Tourist aus Großbritannien, Tuoi Tre Online – Foto: THANH HIEP

Chị Mairi đến từ Scotland cũng cho biết trong cuộc sống hàng ngày, chị sử dụng thanh toán thẻ nhiều hơn tiền mặt, khi biết lễ hội tại phố đi bộ chỉ nhận thanh toán không tiền mặt, Mairi tỏ ra bất ngờ và thích thú. Mairi cho hay chị thường gặp một số vấn đề với tiền Việt như mệnh giá lớn, quá nhiều số 0, cộng trừ chậm, không hiểu người bán yêu cầu phải trả bao nhiêu tiền.

Mairi aus Schottland erzählte, dass sie im Alltag häufiger mit Karte als mit Bargeld bezahlt. Als sie erfuhr, dass auf dem Festival in der Fußgängerzone nur bargeldlose Zahlungen möglich sind, war Mairi überrascht und begeistert. Mairi sagte, sie habe mit vietnamesischem Geld oft Probleme, wie z. B. große Scheine, zu viele Nullen, langsames Addieren und Subtrahieren und dass sie nicht verstehe, wie viel Geld der Verkäufer verlangt. „Das ist sehr praktisch für ein Festival wie dieses“, sagte Mairi – Foto: THANH HIEP

Viele Erlebnisangebote beim Cashless Festival

An den drei Tagen des 14., 15. und 16. Juni brachte eine Gruppe führender vietnamesischer Banken und Zahlungsvermittlungsorganisationen, Kreditinstitute und Unternehmen, darunter Vietcombank, Viettel Money, HDBank, Techcombank, SaigonCo.op, ACB, VISA, Mastercard, BIDV, TPBank, MoMo, JCB, Nam A Bank, SHB, Agribank, Eximbank, VPBank, Cake by VPBank ..., viele technologische Lösungen mit und organisierte zahlreiche Programme und spannende Aktivitäten, damit die Menschen neue Zahlungsmethoden kennenlernen, die Vorteile bargeldloser Zahlungen verstehen und ihre Zahlungsgewohnheiten schrittweise von Bargeld auf andere moderne, sichere und bequeme Zahlungsmethoden umstellen konnten.

KOC wird am 16. Juni per Livestream Verkaufsfertigkeiten demonstrieren, zusammen mit einer Reihe interaktiver Aktivitäten von Begleiteinheiten mit einer Flut von Geschenken für teilnehmende Kunden, wobei der Schwerpunkt auf der Verbesserung der finanziellen Zahlungsfertigkeiten der Kunden liegt.

Insbesondere am 14. Juni um 20:00 Uhr, am 15. Juni um 19:15 Uhr und am 16. Juni um 19:00 Uhr findet auf der Hauptbühne des Festivals das Kunstprogramm mit der Teilnahme berühmter Künstler statt: Phuong Vy, Luu Huong Giang, Ricky Star, STRong Trong Hieu, Hoang Yen Chibi …

Khai mạc lễ hội Không tiền mặt 2024 Eröffnung des Cashless Festivals 2024

Heute Nachmittag, am 14. Juni, um 17:45 Uhr wurde das Festival „Cashless Day 2024“ offiziell in der Fußgängerzone Nguyen Hue eröffnet. Damit starteten drei Festtage mit unzähligen Erfahrungen mit der bargeldlosen Zahlungstechnologie.


[Anzeige_2]
Quelle: https://tuoitre.vn/du-khach-quoc-te-thich-thu-di-cho-phien-khong-tien-mat-20240614192007701.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Im Ausstellungsraum zum 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September
Überblick über die erste A80-Trainingseinheit am Ba Dinh Square
Lang Son erweitert internationale Zusammenarbeit zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Patriotismus auf junge Art

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt