Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vietnamesisch-japanische Melodien stärken die Freundschaft anlässlich des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags

Am Abend des 8. September (Ortszeit) veranstaltete das vietnamesische Generalkonsulat in Osaka in Sakai, einer der Städte Japans mit den engsten Beziehungen zu Vietnam, ein feierliches Konzertprogramm zur Feier des 80. Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam. Auf vietnamesischer Seite nahmen der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long und der Minister für Kultur, Sport und Tourismus Nguyen Van Hung an dem Programm teil.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch09/09/2025

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 1.

Der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long nahm an dem Konzert zur Feier des 80. Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam teil.

In seiner Anwesenheit und in einer Begrüßungsrede erklärte der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long, dass Vietnam in den vergangenen 80 Jahren des Aufbaus und der Entwicklung (2. September 1945 bis 2. September 2025) unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams , der Entschlossenheit und dem Konsens des gesamten Volkes sowie der Unterstützung internationaler Freunde, darunter Japan, alle Schwierigkeiten überwunden habe, um seine nationale Unabhängigkeit zu erlangen, das Land zu vereinen, die Wirtschaft wieder aufzubauen und sich tief in die Welt zu integrieren.

Vietnam war einst ein armes, rückständiges Land, das durch Krieg und Embargo verwüstet wurde. Heute zählt es zu den 35 führenden Volkswirtschaften der Welt und liegt im Handelsbereich unter den 20 größten Ländern der Welt. Das Land hat 17 Freihandelsabkommen (FTAs) mit 60 wichtigen Volkswirtschaften in der Region und weltweit abgeschlossen und diplomatische Beziehungen zu 194 Ländern unterhalten. Das BIP pro Kopf hat sich fast verfünfzigfacht.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 2.

Stellvertretender Premierminister Le Thanh Long spricht beim Konzertprogramm – Foto: VGP/Duc Tuan

„Aufgrund der erzielten Erfolge ist Vietnam bestrebt, das Land in eine neue Ära zu führen – eine Ära des nationalen Wachstums, mit dem Ziel, bis 2045 ein Industrieland mit hohem Einkommen zu werden“, erklärte der stellvertretende Premierminister. Auf diesem Weg ist die Begleitung Japans, eines vertrauenswürdigen und engen Freundes Vietnams, unverzichtbar.

Laut dem stellvertretenden Premierminister wurde die umfassende strategische Partnerschaft zwischen Vietnam und Japan mit einer Geschichte des Austauschs, die bis ins 13. Jahrhundert zurückreicht, mit mehr als 50 Jahren Aufbau diplomatischer Beziehungen, mit kulturellen Ähnlichkeiten, einem engen nationalen Charakter und gemeinsamen strategischen Interessen kontinuierlich gefestigt und befindet sich in einer Phase guter, substanzieller und effektiver Entwicklung in allen Bereichen mit hohem politischem Vertrauen.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 3.

Stellvertretender Ministerpräsident Le Thanh Long: Die lokale Zusammenarbeit, der zwischenmenschliche Austausch und die Zusammenarbeit im Personalbereich zwischen den beiden Ländern werden immer enger und effektiver.

Die wirtschaftliche Zusammenarbeit bleibt weiterhin eine wichtige Säule, da Japan Vietnams wichtigster Wirtschaftspartner ist. Die lokale Zusammenarbeit, der zwischenmenschliche Austausch und die Zusammenarbeit im Bereich der Humanressourcen zwischen den beiden Ländern werden immer enger und effektiver.

Die vietnamesische Gemeinschaft in Japan zählt mittlerweile über 600.000 Menschen, ist die zweitgrößte ausländische Gemeinschaft in Japan und trägt aktiv zur sozioökonomischen Entwicklung Japans bei, indem sie als wichtige Brücke zwischen den beiden Ländern fungiert.

Man könne sagen, dass die Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Japan ein Modell und ein typisches Beispiel für den Erfolg der bilateralen Zusammenarbeit zwischen Vietnam und seinen Partnern sei, betonte der stellvertretende Premierminister.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 4.

Der stellvertretende Premierminister würdigte Generalkonsul Ngo Trinh Ha und die Mitarbeiter des vietnamesischen Generalkonsulats in Osaka für die sorgfältige Vorbereitung des Konzertprogramms.

Der stellvertretende Premierminister sagte, dass das heutige Konzertprogramm sehr bedeutsam sei, nicht nur als kulturelle Aktivität zur Feier des 80. Jahrestages des vietnamesischen Nationalfeiertags, sondern auch als Gelegenheit für die vietnamesische Gemeinschaft in Japan, in einer Atmosphäre des Stolzes, der Solidarität und der Verbundenheit mit dem Heimatland zu leben, sowie die Freundschaft und Verbindung zwischen dem vietnamesischen und dem japanischen Volk durch Musik – die gemeinsame Sprache der Menschheit – zu festigen und zu vertiefen.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 5.

Konzertprogramm zur Feier des 80. Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam in der Stadt Sakai, Japan

Der stellvertretende Premierminister würdigte Generalkonsul Ngo Trinh Ha und die Mitarbeiter des vietnamesischen Generalkonsulats in Osaka für ihre sorgfältige Vorbereitung des Konzertprogramms.

„Ich glaube, dass die Melodie, die heute im Fenice-Theater in Japan – dem Land der aufgehenden Sonne – erklingt, nicht nur die Geschichte des widerstandsfähigen vietnamesischen Volkes erzählt, sondern dass jeder Trommelschlag, jeder Instrumentenklang und jedes Lied auch eine tiefe Dankbarkeit ausdrückt, die das vietnamesische Volk seinen internationalen Freunden, einschließlich dem japanischen Volk, ausdrücken möchte – jenen, die uns in wichtigen Momenten immer begleitet, geteilt und unterstützt haben“, erklärte der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 6.

Eine Kunstperformance im Rahmen des Programms – Foto: VGP/Duc Tuan

„Ich hoffe, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Japan immer stärker werden und dass immer mehr japanische Freunde, Experten, Unternehmen und Menschen nach Vietnam kommen, um dort zu leben, zu arbeiten und Erfahrungen zu sammeln, wie in den Tanka-Gedichten, die Kaiser Akihito nach seinem historischen Besuch in Vietnam im Jahr 2017 schrieb: „ Wie haben sie die Jahre des Kampfes und des Krieges überstanden? Gedanken an sie durchfuhren mich, als wir dieses Land/Vietnam besuchten .“

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 7.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 8.

Der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long und der Minister für Kultur, Sport und Tourismus Nguyen Van Hung überreichten den Künstlern Blumen, um ihnen zu danken.

Dirigent des Konzerts war der bekannte vietnamesische Violinist Bui Cong Duy, der als Volkskünstler gilt. Mit dabei waren der international tätige Violinist Chuong Vu, der in den USA lebt, die Pianistin Hara Yuriko, Streicher des Osaka Symphony Orchestra und die traditionelle Instrumentengruppe der Vietnam National Academy of Music. Das Publikum erlebte ein abwechslungsreiches Programm, das von klassischer Musik und Filmmusik bis hin zu einzigartigen Darbietungen von zehn traditionellen vietnamesischen Musikinstrumenten reichte, die in Japan selten eingesetzt werden.

Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/giai-dieu-viet-nhat-that-chat-tinh-huu-nghi-nhan-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-20250909090326836.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Der lila Sim-Hügel Suoi Bon blüht inmitten des schwebenden Wolkenmeeres in Son La
Touristen strömen nach Y Ty, eingebettet in die schönsten Terrassenfelder im Nordwesten
Nahaufnahme seltener Nikobarentauben im Con Dao Nationalpark
Fasziniert von der bunten Korallenwelt unter dem Meer von Gia Lai durch Freediving

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt