Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Erhaltung der ethnischen Sprachen Tay und Nung in Lang Son

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

Die ethnischen Gruppen der Tay und Nung stellen die Mehrheit der Bevölkerung der Provinz Lang Son , und daher gilt die Kultur dieser Gruppe als repräsentativ für die Kultur von Lang Son. Der Erhalt der ethnischen Sprache der Tay und Nung ist ein wichtiges Thema, das auf allen Ebenen und in allen Sektoren Beachtung findet.

In der Provinz Lang Son leben derzeit sieben große ethnische Gruppen (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa und Hmong), wobei die ethnischen Gruppen der Tay und Nung fast 80 % der Bevölkerung der Provinz ausmachen. Beide ethnischen Gruppen haben ihre eigene Sprache, die zur Tay-Thai-Sprachfamilie gehört. Derzeit ist Vietnamesisch (Kinh-Sprache) die Hauptsprache. In Dörfern mit einem hohen Anteil an Tay und Nung wird jedoch weiterhin ihre ethnische Sprache für die tägliche Kommunikation verwendet. Wie bei vielen anderen ethnischen Gruppen existiert die Sprache der Tay und Nung in Lang Son in zwei Formen: geschrieben und gesprochen.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Der Volkskünstler Ha Mai Ven bringt der jungen Generation die ethnische Sprache der Nung bei.

Wichtige Elemente, die die kulturelle Identität von Lang Son ausmachen

Was die Sprache betrifft, so pflegen die Tay und Nung aus Lang Son seit langem Kontakt mit den Kinh. Die Tay lernen die chinesischen Schriftzeichen nach der chinesisch-vietnamesischen Aussprache, sodass die Tay-Sprache stärker von der Kinh-Sprache beeinflusst ist und dieser näher steht. Die Nung lernten die chinesischen Schriftzeichen nach der chinesischen Aussprache, sodass ihre Sprache dem Chinesischen näher steht. Daher können sich die Tay und Nung in der Kommunikation verstehen, es gibt jedoch einen feinen Unterschied im Tonfall zwischen den Tay- und Nung-Sprachen. Was die Phonetik betrifft, enthält die Nung-Sprache oft einige Wörter chinesischen Ursprungs, die auf familiäre Beziehungen hinweisen, die in der Tay-Sprache nicht vorkommen.

Was die Schriftsprache betrifft, wird in dem Buch „Traditionelle Kultur von Tay und Nung“ der Autorengruppe Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan erwähnt, dass in Lang Son um das 17. und 18. Jahrhundert das Volk der Tay die Tay-Nom-Schrift schuf. Auch das Volk der Nung schuf die Nung-Nom-Schrift, um Gedichte, Volksmärchen, Verträge, Verkäufe, Übertragungen, Grundbücher, Bräuche, Glaubensvorstellungen, Geschichte, Geographie und literarische Werke aufzuzeichnen. 1961 führte die Regierung im ganzen Land, einschließlich Lang Son, das Tay- und Nung-Schriftsystem ein, das der lateinischen Schrift folgte. Derzeit pflegen die Tay und Nung ihre eigene Schrift nicht mehr, nur ein kleiner Teil ist im System der Gebetbücher und Then-Bücher erhalten geblieben.

Herr Hoang Van Pao, Vorsitzender der Provinzvereinigung für kulturelles Erbe, sagte: „Tay und Nung sind zwei ethnische Gruppen mit vielen ähnlichen Merkmalen in Bezug auf Ethnologie, Wohnort, Kultur und insbesondere Sprache. Sie verwenden im täglichen Leben oft immer und überall ihre eigene Sprache, wenn sie miteinander sprechen. Auf allen Ky Lua-Märkten verwenden die meisten Marktbesucher die Sprachen Tay und Nung als Hauptkommunikationsmittel, um Waren auszutauschen, zu kaufen und zu verkaufen und um einander Sli- und Luon-Lieder vorzusingen. Immer wenn sie Wörter wie noong (em), chai (anh), pay hang (zum Markt gehen), kin khau (Reis essen) … verwenden, erkennt der Zuhörer sofort, dass sie Tay oder Nung sind. Man kann sagen, dass die Sprachen Tay und Nung, sowohl gesprochen als auch geschrieben, wichtige Elemente sind, die die kulturelle Identität von Lang Son ausmachen.“

Auf der Nationalen Kulturkonferenz zur Umsetzung der Resolution des 13. Parteitags im November 2021 betonte Generalsekretär Nguyen Phu Trong: „Der Bewahrung, Verschönerung und Förderung nationaler kultureller Werte sowie der materiellen und immateriellen kulturellen Werte von Regionen, Gebieten und ethnischen Minderheiten muss mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden, verbunden mit der Aufnahme der kulturellen Quintessenz der Zeit.“ Dementsprechend sind die Sprachen ethnischer Gruppen im Allgemeinen und der ethnischen Gruppen der Tay und Nung im Besonderen wertvolles kulturelles Erbe, das bewahrt und gefördert werden muss. Vor diesem Hintergrund wurden in den letzten Jahren auf allen Ebenen, in allen Sektoren und für alle Menschen zahlreiche praktische Lösungen gefunden.

Propaganda verstärken und aktiv unterrichten

Herr Phan Van Hoa, stellvertretender Direktor des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus, sagte: „Das Ministerium hat Fachabteilungen und angeschlossene Einheiten angewiesen, die Sammlung von Dokumenten, schriftlichen Artefakten, Audio- und Videoaufnahmen von Bräuchen, Praktiken und Volksliedern in den Sprachen Tay und Nung zu erweitern, Werke und Auszüge von then co, quan lang, co lau und sli zu übersetzen und sie in Büchern zu veröffentlichen, um sie zu archivieren und der Forschung der Bevölkerung zu dienen.“ Gleichzeitig hat das Ministerium Bezirke und Städte angewiesen, die Propaganda zu verstärken, die Menschen zu ermutigen, ethnische Sprachen im täglichen Leben zu verwenden, die ältere Generation zu ermutigen, die jüngere Generation zu unterrichten, und die Gründung von Volksliedclubs zu fördern, die ein ideales Umfeld für die Erhaltung und wirksame Förderung der Sprache bieten.“

Auch andere Behörden und Einheiten in der Provinz engagieren sich stark für den Erhalt ethnischer Sprachen. So bietet das Pädagogische College Lang Son seit 2011 Schulungen und Zertifikatskurse in den Sprachen Tay und Nung an, hauptsächlich in der Tay-Sprache. Diese Kurse richten sich an Kader, Beamte und Kandidaten für die Beamtenprüfung. Diese Schulungen sind vom Ministerium für Bildung und Ausbildung genehmigt.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Kulturelle und künstlerische Darbietungen in der Fußgängerzone Ky Lua in Lang Son – einem attraktiven Ausflugsziel, das jede Woche Tausende von Touristen anzieht. (Quelle: VNA)

Herr Nguyen Cac Tam, Direktor des Zentrums für Fremdsprachen und Informationstechnologie am Pädagogischen College Lang Son, sagte: „Die Schule bietet jedes Jahr durchschnittlich zwei bis sieben Schulungskurse für Hunderte von Schülern in der Provinz an. Im Jahr 2020 wurde die Schule insbesondere beauftragt, Dokumente in der Tay-Sprache für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte in der gesamten Provinz zusammenzustellen und zu bearbeiten. Bis 2021 wurden die Dokumente vom Volkskomitee der Provinz für den breiten Einsatz in der Provinz genehmigt. Im Jahr 2023 führen wir zwei Tay-Sprachkurse mit über 100 Schülern durch.“

Um die ethnischen Sprachen zu fördern, sendet der Radio- und Fernsehsender der Provinz Nachrichten, aktuelle Nachrichten und Kulturprogramme in der Tay-Nung-Sprache. Dienstags, donnerstags und samstags werden außerdem Fernsehprogramme in der Tay-Nung-Sprache ausgestrahlt. Seit 2018 bietet der Radio- und Fernsehsender der Provinz eine Kolumne mit einer Folge pro Monat zum Unterrichten von Volksliedern an. Dabei werden hauptsächlich die Then- und Sli-Gesänge der Tay-Nung-Bevölkerung vermittelt. Seit Anfang 2023 wurden mehr als 200 Folgen ausgestrahlt, die Zehntausende von Zuschauern anzogen.

Gleichzeitig veröffentlicht das Lang Son Literature and Arts Magazine regelmäßig literarische und künstlerische Werke in den Sprachen Tay und Nung. Genauer gesagt erscheint jeden Monat eine Ausgabe des Magazins mit jeweils 2–3 Gedichten, Geschichten oder Volksliedern in den Sprachen Tay und Nung. Darüber hinaus werden viele Gedichte und Prosawerke von Mitgliedern der Lang Son Literature and Arts Association gedruckt und veröffentlicht, was zur Erhaltung der Sprachen Tay und Nung beiträgt. Jedes Jahr werden 1–2 zweisprachige Literaturbücher mit vielfältigen und tiefgründigen Themen und deutlich veränderten Formen veröffentlicht, die sich zunehmend der modernen Poesie annähern, aber dennoch ihre eigenen Nuancen bewahren, beispielsweise die 2013 veröffentlichte zweisprachige Kurzgeschichtensammlung Tay-Vietnamesisch (Tang/Doi) mit 5 Kurzgeschichten des Autors Hoang Kim Dung; Die zweisprachige tay-vietnamesische Gedichtsammlung (Der Mann, der in der Tran Ninh-Saison winkt/Sendet eine Welle nach Tran Ninh), gedruckt 2014, mit mehr als 1.500 Versen, und die zweisprachige tay-nung-vietnamesische Gedichtsammlung (Das Herz ist wie ein Wort, die Erde ist wie ein Vater, die Mutter), gedruckt 2016, mit 23 Gedichten des Autors Hoang Choong...

Insbesondere wird die Arbeit zur Erhaltung ethnischer Sprachen durch kulturelle und künstlerische Aktivitäten unter Verwendung der ethnischen Sprachen Tay und Nung, wie z. B. Then-Gesang, Sli-Gesang, Luong-Gesang usw., auch im außerschulischen Unterricht vieler Schulen in der Provinz unterrichtet. Bislang gibt es in der gesamten Provinz 23 Schulen auf Grund-, Sekundar- und Gymnasialebene, die Then-Gesangs- und Tinh-Gesangsclubs organisiert und eingerichtet haben und über 400 Schüler anziehen, was einem Anstieg von 60 % gegenüber 2018 entspricht.

Die Sprache ist die Seele jeder Nation. Der Verlust der Muttersprache ist mit dem Risiko verbunden, die Seele und kulturelle Identität dieser Nation zu verlieren. Mit positiven Lösungen auf allen Ebenen und in allen Sektoren der Provinz hat sie dazu beigetragen, die Sprachen der ethnischen Gruppen der Tay und Nung in der gegenwärtigen Zeit schrittweise zu erhalten und zu fördern.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Besuchen Sie U Minh Ha und erleben Sie grünen Tourismus in Muoi Ngot und Song Trem
Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt