NDO – Im Rahmen seiner Teilnahme am 8. Gipfeltreffen der Subregion Greater Mekong und seiner Arbeit in China nahm Premierminister Pham Minh Chinh am Nachmittag des 8. November an einem Programm zur Einführung in die vietnamesische Kultur und den vietnamesischen Tourismus in der Stadt Chongqing teil.
Nach dem Erfolg des Vietnamesischen Kultur- und Tourismusfestivals am 5. November in Kunming in der Provinz Yunnan ist das Programm zur Einführung der vietnamesischen Kultur und des vietnamesischen Tourismus in Chongqing Teil einer Reihe von Aktivitäten des vietnamesischen Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China und des Vietnamesisch-China-Kulturaustauschjahres 2025.
Im Rahmen des Programms tauschten sich Agenturen und Unternehmen beider Seiten über Maßnahmen zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Kultur und Tourismus aus, zur Förderung des zwischenmenschlichen Austauschs, zum Aufbau einer soliden sozialen Grundlage für die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft und zum Aufbau einer vietnamesisch-chinesischen Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung.
Der Premierminister und die Stadtoberhäupter von Chongqing besuchten eine Ausstellung mit Bildern aus Vietnam im Rahmen des Programms zur vietnamesischen Kultur und zum Tourismus in Chongqing. (Foto: VGP/Nhat Bac) |
Den Teilnehmern des Programms zufolge befinden sich die Beziehungen zwischen Vietnam und China in ihrer besten und günstigsten Entwicklungsphase. Politisches Vertrauen, eine solide Grundlage kultureller Zusammenarbeit mit einzigartigen und typischen Werten beider Seiten … haben in jüngster Zeit eine starke Dynamik für Tourismus, Investitionen, Handel und zwischenmenschlichen Austausch geschaffen.
Vietnam und China haben eine gemeinsame Grenze zu Land, zu Wasser und in der Luft, was die Zusammenarbeit im Tourismus und den Besucheraustausch zwischen beiden Ländern sehr begünstigt. Vietnam und China sind wunderschöne Länder mit vier Jahreszeiten, reich an kulturellen und historischen Traditionen, majestätischer Natur, sanften, herzlichen und gastfreundlichen Menschen und einem reichhaltigen und einzigartigen Tourismusangebot, das sich stets gegenseitig ergänzt und unterstützt und attraktive Reiseziele für internationale Touristen darstellt.
Premierminister Pham Minh Chinh nimmt an einem Programm zur Einführung in die vietnamesische Kultur und den Tourismus in Chongqing teil. (Foto: VGP/Nhat Bac) |
Vietnam verfügt über acht UNESCO-Welterbestätten, darunter fünf Kulturerbestätten, zwei Naturerbestätten und eine gemischte Welterbestätte. Auch China mit seiner langen Geschichte und Kultur, ähnlichen Bräuchen und Gebräuchen sowie abwechslungsreichen Landschaften übt eine besondere Anziehungskraft auf vietnamesische Touristen aus. Insbesondere Chongqing ist ein regionaler Verkehrsknotenpunkt mit fortschrittlicher und moderner Infrastruktur und eignet sich daher ideal als Tor für Touristen aus Südwestchina nach Vietnam und umgekehrt.
Die kulturelle und touristische Zusammenarbeit hat sich in der letzten Zeit positiv, immer intensiver und nachhaltiger entwickelt und ist zu einer wichtigen Grundlage für Handels- und Investitionsaktivitäten und einem Lichtblick in den Beziehungen zwischen den beiden Ländern geworden.
Eine Aufführung des Programms. (Foto: Nhat Bac/VGP) |
Derzeit gibt es durchschnittlich 330 Flüge pro Woche zwischen Vietnam und China. Die touristischen Routen zwischen Vietnam und China erfreuen sich zunehmender Beliebtheit, ständig werden neue Produkte mit einer Vielzahl von Zielen und erschwinglichen Preisen angeboten, die viele Marktsegmente abdecken.
Vor der Covid-19-Pandemie war China stets der größte Herkunftsmarkt für Touristen und machte etwa 30 % der Gesamtzahl der internationalen Besucher Vietnams aus. Im Jahr 2019 begrüßte Vietnam mehr als 5,8 Millionen chinesische Touristen; im Jahr 2023 waren es 1,75 Millionen chinesische Touristen; und allein in den ersten neun Monaten des Jahres 2024 waren es 2,7 Millionen chinesische Touristen. Vietnam gehört mit 7,9 Millionen Besuchern auch zu den fünf ausländischen Märkten mit den meisten Besuchern nach China.
Trotz vieler Erfolge entsprechen die Tourismuskooperation und der Touristenaustausch zwischen Vietnam und China noch immer nicht dem Niveau der Beziehungen und dem großen Kooperationspotenzial zwischen den beiden Ländern. Die Verwaltungsbehörden sowie die Kultur- und Tourismusunternehmen beider Länder werden in Zukunft weiterhin eng zusammenarbeiten, um den vietnamesisch-chinesischen Kultur- und Tourismuskooperationsplan für den Zeitraum 2023–2027 umzusetzen, Strategien und Erfahrungen in der Tourismusentwicklung auszutauschen, Tourismusrouten zu nutzen und Tourismusprodukte zu entwickeln und Fluggesellschaften zu ermutigen, ihre Flüge zwischen Vietnam und China entsprechend der Marktnachfrage zu erhöhen.
Premierminister Pham Minh Chinh spricht bei der Veranstaltung. (Foto: Nhat Bac/VGP) |
Premierminister Pham Minh Chinh äußerte in seiner Rede vor dem Programm seine Freude über den Besuch von Chongqing, einer wunderschönen Stadt am Jangtsekiang mit majestätischer Natur, wunderschönen Landschaften, einzigartiger Kultur, einzigartiger Küche und freundlichen Menschen. Die Stadt ist jung, entwickelt sich aber dynamisch, umfassend und schnell. Dies ist ein sehr geeigneter Ort für die Organisation des Programms zur Einführung in die vietnamesische Kultur und den vietnamesischen Tourismus.
Der Premierminister würdigte die Organisation vietnamesischer Kultur- und Tourismusprogramme und Festivals in China sehr, die nicht nur den kulturellen und touristischen Bedürfnissen der Menschen beider Länder gerecht werden, sondern auch zur Stärkung der Freundschaft der „Kameraden und Brüder“ zwischen den beiden Ländern beitragen, was praktische Bedeutung hat, insbesondere im Kontext der Vorbereitungen beider Länder auf die Feierlichkeiten zum 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen (18. Januar 1950 – 18. Januar 2025).
Der Premierminister wies darauf hin, dass China ein Nachbarland mit einer gemeinsamen Grenze sei, „Berge mit Bergen und Flüsse mit Flüssen verbunden“, ein traditioneller sozialistischer Freund und mit Vietnam enge Beziehungen unterhalte. In den letzten 75 Jahren sei die Freundschaft „sowohl Kameraden als auch Brüder“, die Generationen von Staatsoberhäuptern beider Länder hart gepflegt hätten, zu einem wertvollen gemeinsamen Gut der beiden Parteien, zweier Länder und zweier Völker geworden.
Vietnam legt stets Wert auf die Festigung und Entwicklung freundschaftlicher und kooperativer Beziehungen zu China und betrachtet dies als konsequente Politik, objektive Anforderung, strategische Entscheidung und oberste Priorität seiner Außenpolitik. Vietnam ist sich der großen Unterstützung der Partei, des Staates und des chinesischen Volkes bei der nationalen Befreiung und Entwicklung bewusst. Vor 65 Jahren schrieb Präsident Ho Chi Minh: „Gratuliere China, danke China, lerne von China“, und dieser Satz gilt auch heute noch.
Der Premierminister sagte, dass die kulturelle und touristische Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern von großer Bedeutung sei, um die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft zu stärken und eine vietnamesisch-chinesische Zukunftsgemeinschaft mit der strategischen Bedeutung von „6 weiteren“ aufzubauen. Insbesondere mit dem dritten Inhalt der „vertieften inhaltlichen Zusammenarbeit“ sei die kulturelle und touristische Zusammenarbeit ein Höhepunkt der bilateralen Beziehungen in jüngster Zeit.
Premierminister Pham Minh Chinh betonte die Bedeutung der Kultur und bekräftigte die wichtigsten Gesichtspunkte bei der Entwicklung der vietnamesischen Kultur: Kultur ist das geistige Fundament der Gesellschaft, die innere Stärke des Landes; Kultur weist der Nation den Weg; Kultur ist national, wissenschaftlich und populär; wenn Kultur existiert, existiert die Nation.
Andererseits verfügen Vietnam und China beide über reiche kulturelle und historische Traditionen. Es gibt viele Gemeinsamkeiten in der kulturellen Entwicklung auf dem Weg zum Aufbau des Sozialismus. Auch die Entwicklung des Tourismus ist eng mit der kulturellen Entwicklung verknüpft. Diese beiden Bereiche sind miteinander verknüpft, ergänzen, unterstützen und fördern sich gegenseitig und schaffen so Bedingungen, Motivation und Inspiration für eine gemeinsame Entwicklung.
Der Premierminister informierte darüber, dass Vietnam ein nationales Zielprogramm zur kulturellen Entwicklung erarbeitet, und schlug vor, dass beide Seiten ihre Zusammenarbeit weiter fördern, ihre Verbindungen in den Bereichen Kultur und Tourismus vertiefen, enger und effektiver gestalten, geeignete Anreizmechanismen und -richtlinien entwickeln, Erfahrungen austauschen, eine kulturelle und touristische Infrastruktur aufbauen, Unternehmen vernetzen und dazu beitragen sollten, die neuen Inhalte der Beziehungen zwischen Vietnam und China, auf die sich die Staats- und Regierungschefs beider Parteien und beider Länder geeinigt haben, zu konkretisieren.
Vietnam seinerseits fördert drei strategische Durchbrüche in den Bereichen institutionelle Verbesserung, Infrastrukturaufbau und Personalschulung mit der Ausrichtung auf „offene Institutionen, transparente Infrastruktur, intelligente Regierungsführung“. Der Premierminister bekräftigte, dass die vietnamesische Regierung ihre Rolle als Schöpfer stärken und günstige Bedingungen für die Entwicklung von Kultur- und Tourismusunternehmen schaffen werde, im Geiste von „harmonisierten Vorteilen, geteilten Risiken“, der Harmonisierung der Interessen zwischen Staat, Unternehmen und Bevölkerung, „gemeinsamem Zuhören und Verstehen, gemeinsamen Visionen und Maßnahmen, gemeinsamer Arbeit, gemeinsamem Gewinnen, gemeinsamer Freude, gemeinsamer Entwicklung, gemeinsamem Teilen von Freude, Glück und Stolz“.
Der Premierminister ist überzeugt, dass China auch in Zukunft Vietnams größter Tourismusmarkt bleiben wird und forderte Kultur- und Tourismusunternehmen dazu auf, die Zusammenarbeit zu fördern, die beiden Länder in den Bereichen Kultur und Tourismus zu vernetzen und konkrete und praktische Kooperationsprogramme und -projekte umzusetzen, um zur Förderung der kulturellen und touristischen Zusammenarbeit zwischen Vietnam und China beizutragen und diese im Sinne der 20 Worte „enge Verbindung; harmonische Koordination; umfassende Zusammenarbeit; inklusiv, umfassend; effektiv und angemessen“ weiterzuentwickeln.
Der Premierminister schlug vor, dass jedes Unternehmen und jeder Bürger dazu beitragen solle, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China, die sowohl eine Kameradschaft als auch eine Bruderschaft ist, immer mehr erblüht und Früchte trägt und praktische Ergebnisse für die Unternehmen, die beiden Länder und die beiden Völker bringt. Der Premierminister hofft und glaubt, dass die kulturelle und touristische Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern mit der Aufmerksamkeit der beiden Regierungen, der Unterstützung der zuständigen Behörden und den Bemühungen der Geschäftswelt und verwandter Einrichtungen immer substanzieller, effektiver und nachhaltiger wird.
Premierminister Pham Minh Chinh wohnte der Unterzeichnungszeremonie einer Absichtserklärung über die Zusammenarbeit zwischen Vietnam Airlines und der Nguyen Chi Lu Guangzhou Tourism and Science and Technology Company Limited bei. (Foto: Thanh Giang) |
* Im Rahmen des Programms haben vietnamesische Tourismus- und Transportunternehmen sowie chinesische Partner sieben Absichtserklärungen unterzeichnet und ausgetauscht, um in der kommenden Zeit die gegenseitige Anziehung und den Austausch von Touristen zu fördern. Darunter ist auch eine Absichtserklärung zwischen den Tourismusagenturen beider Länder sowie zwischen der Vietnam Airlines Corporation und der Nguyen Chi Lu Guangzhou Tourism and Science and Technology Company Limited über den Start der Kampagne, um zwischen 2024 und 2030 299.000 Touristen nach Vietnam zu bringen.
[Anzeige_2]
Quelle: https://nhandan.vn/lien-ket-chat-che-hop-tac-sau-rong-ve-van-hoa-du-lich-giua-viet-nam-va-trung-quoc-post843858.html
Kommentar (0)