Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Papelucho – Ikone der chilenischen Kinderliteratur kommt zu vietnamesischen Lesern

Am 24. Juni organisierte der Vietnam Education Publishing House in Hanoi in Abstimmung mit der chilenischen Botschaft in Vietnam eine Zeremonie zur offiziellen Einführung der Kinderbuchreihe „Papelucho“ in Vietnam. Die Veranstaltung ist Teil der kulturellen Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern und folgt auf die erfolgreiche Veröffentlichung der ersten Übersetzung im Dezember 2024.

Thời ĐạiThời Đại24/06/2025

Bei der Zeremonie kündigte der Vietnam Education Publishing House Pläne an, in naher Zukunft alle zwölf „Papelucho“-Bücher herauszubringen. Die Buchreihe wird vom Vietnam Education Publishing House herausgegeben und von der Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company vertrieben.

Ông Nguyễn Tiến Thanh, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
Herr Nguyen Tien Thanh, Vorstandsvorsitzender und Generaldirektor des Vietnam Education Publishing House, hielt eine Rede bei der Veranstaltung. (Foto: Dinh Hoa)

In seiner Eröffnungsrede bekräftigte Herr Nguyen Tien Thanh, Vorstandsvorsitzender und Generaldirektor des Vietnam Education Publishing House: „Die Einführung der „Papelucho“-Reihe ist nicht nur ein regelmäßiges Verlagsereignis, sondern auch eine anschauliche Demonstration des engen kulturellen Austauschs zwischen Vietnam und Chile über eine besondere Brücke – die Kinderliteratur.“

Er sagte, dass die Einführung von „Papelucho“ für junge vietnamesische Leser nicht nur das Kinderbuchregal bereichert, sondern auch eine neue Richtung in der Produktinternationalisierungsstrategie des Vietnam Education Publishing House darstellt und dazu beiträgt, vietnamesischen Lesern die kulturelle Quintessenz der Menschheit näherzubringen.

„Im Zeitalter der Integration ist Kinderliteratur keine sprachliche oder geografische Grenze mehr, sondern ein Ort, der junge Herzen verbindet, unschuldige Träume nährt und humanistische Gedanken weckt. ‚Papelucho‘ mit seiner Tagebuchform und den lebendigen Charakteren wird für vietnamesische Schüler ein wertvoller Begleiter sein und sie dazu inspirieren, ihre eigenen Geschichten zu schreiben“, sagte er.

Đại sứ Chile tại Việt Nam Sergio Narea phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
Der chilenische Botschafter in Vietnam, Sergio Narea, hält bei der Veranstaltung eine Rede. (Foto: Dinh Hoa)

Der chilenische Botschafter in Vietnam, Sergio Narea, sagte bei der Veranstaltung, er habe „Papelucho“ mit seiner Familie gelesen, als er acht oder neun Jahre alt war. Er äußerte die Hoffnung, dass dies auch in Vietnam passieren werde, wo Eltern und Kinder gemeinsam die faszinierenden Seiten dieses Buches genießen könnten.

„Junge Leser können sich mit der Sprache und den Emotionen dieser berühmten Figur identifizieren. Das Buch ist nicht dogmatisch und zielt nicht darauf ab, Kinder wie ein Lehrbuch zu erziehen. Es ist im Wesentlichen eine Kindergeschichte, die ihr inneres Wesen offenbart und den Eindruck eines echten Tagebuchs vermittelt“, sagte der Botschafter.

Der Dichter Tran Dang Khoa, ehemaliger Vizepräsident der Vietnam Writers Association, kommentierte: „Papelucho ist ein besonderes, fesselndes Buch mit vielen humorvollen, intelligenten und unvorhersehbaren Details.“ Er ist überzeugt, dass das Werk Kindern durch einfache Lektionen hilft, auf natürliche Weise zu lernen, ohne dass sie sich belehrt fühlen. Die Leser können eine neue, farbenfrohe Welt entdecken. Darüber hinaus lernen sie mit jeder Seite des Buches die Persönlichkeit, Schönheit und Kultur der Chilenen kennen.

Als besondere Leserinnen waren die Schwestern Pham Truong Bao Vy (12 Jahre) und Pham Truong Nguyen Khoi (10 Jahre) bei der Veranstaltung anwesend. Beide brachten den gesamten Satz von 12 „Papelucho“-Büchern auf Spanisch mit – ein Geschenk ihrer Tante.

chị em  Phạm Trương Bảo Vy và Phạm Trương Nguyên Khôi
Die Schwestern Pham Truong Bao Vy (ganz rechts) und Pham Truong Nguyen Khoi brachten die gesamte „Papelucho“-Kollektion auf Spanisch zur Veranstaltung mit. (Foto: Dinh Hoa)

Nguyen Khoi sagte: „Als ich das spanische Buch „Papelucho“ zum ersten Mal im Bücherregal meiner Schwester sah, war ich neugierig und fasziniert. Deshalb schenkte mir meine Tante die ganze Buchreihe.“

Bao Vy teilte mit: „Ich habe die gesamte Serie auf Spanisch gelesen und war von der Figur Papelucho begeistert, weil ich mich in ihr wiedererkannt habe. Ich freue mich sehr, dass die Serie nun auch ins Vietnamesische übersetzt wurde und meine Sammlung erweitert.“

Die 12-bändige „Papelucho“-Reihe der chilenischen Schriftstellerin Marcela Paz erzählt Alltagsgeschichten aus der unschuldigen und einfühlsamen Perspektive eines 8-jährigen chilenischen Jungen, der fantasievoll, humorvoll, schelmisch, aber auch tiefgründig und emotional ist. Er hält all seine Gedanken, Erlebnisse und Geheimnisse in einem Tagebuch fest und hat damit einen Klassiker der Kinderliteratur geschaffen, der in Chile und vielen anderen Ländern beliebt ist.

Die Serie wurde von 1947 bis 1974 in Chile veröffentlicht. Sie wurde in den Lehrplan der chilenischen Grundschule aufgenommen und für Bühnenstücke und Comics adaptiert. Die Figur Papelucho wurde vom Internationalen Rat für Jugendbücher in der Schweiz für den Hans-Christian-Andersen-Preis nominiert.

In Vietnam können Leser die Papelucho-Reihe an folgenden Orten kaufen:

- Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company (231 Nguyen Van Cu, Distrikt 5, HCMC)

- System der Aktiengesellschaft für Bücher und Schulbedarf in Provinzen und Städten;

- Buchhandlungen in Ho-Chi-Minh-Stadt: 231 Nguyen Van Cu, Bezirk 5 und 223 Nguyen Tri Phuong, Bezirk 5

Quelle: https://thoidai.com.vn/papelucho-icon-of-children's-literature-from-chile-to-Vietnamese-doctors-214415.html


Kommentar (0)

No data
No data
Die Menschen strömen nach Hanoi und tauchen vor dem Nationalfeiertag in die heroische Atmosphäre ein.
Empfohlene Orte, um die Parade am Nationalfeiertag, dem 2. September, zu sehen
Besuchen Sie das Seidendorf Nha Xa
Sehen Sie wunderschöne Fotos, die der Fotograf Hoang Le Giang mit der Flycam aufgenommen hat
Wenn junge Menschen patriotische Geschichten durch Mode erzählen
Mehr als 8.800 Freiwillige in der Hauptstadt stehen bereit, um beim A80-Festival mitzuwirken.
Sobald die SU-30MK2 den Wind schneidet, sammelt sich Luft auf der Rückseite der Flügel wie weiße Wolken
„Vietnam – Stolz in die Zukunft“ verbreitet Nationalstolz
Junge Leute suchen zum Nationalfeiertag nach Haarspangen und goldenen Sternaufklebern
Sehen Sie den modernsten Panzer der Welt, eine Selbstmord-Drohne, im Parade-Trainingskomplex

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt