Die Vietnam News Agency (VNA) leitet respektvoll zur Rede von US-Präsident Joe Biden ein:
Heute können wir auf die Entwicklung unserer Beziehungen zurückblicken, vom Konflikt zur Normalisierung, und erkennen, wie die Weiterentwicklung dieser Beziehungen zu einer treibenden Kraft für Wohlstand und Sicherheit in einer der wichtigsten Regionen der Welt werden wird.
Wir haben unsere bilateralen Beziehungen auf die Ebene einer umfassenden strategischen Partnerschaft aufgewertet und sind darüber sehr glücklich.
Dies ist ein sehr wichtiger Schritt für beide Länder, denn er zeigt die Stärke unserer Beziehungen angesichts der Herausforderungen, die erhebliche Auswirkungen auf die Zukunft unserer Region und der Welt haben. Wir werden die Zusammenarbeit in kritischen und zukunftsträchtigen Technologien stärken, insbesondere beim Aufbau einer robusteren Lieferkette für die Halbleiterindustrie. Darüber hinaus werden wir unsere Wirtschaftspartnerschaft ausbauen, um Handel und Investitionen zwischen unseren beiden Ländern weiter zu fördern.
So unterzeichnete beispielsweise im vergangenen Jahr ein vietnamesisches Unternehmen einen 4-Milliarden-Dollar-Vertrag zum Bau einer Elektroauto- und Batteriefabrik in North Carolina, die über 7.000 Arbeitsplätze schaffen wird. Weltweit führende vietnamesische Technologieunternehmen waren und werden an der US-Börse notiert sein, und während dieses Besuchs werden wir viele weitere wichtige Handelsverträge unterzeichnen.
Wir arbeiten daran, die Klimakrise zu bewältigen, Vietnams Energiewende zu beschleunigen, die globale Gesundheitssicherheit zu stärken, die Krebs- und HIV/AIDS-Behandlung voranzutreiben und unsere Sicherheitszusammenarbeit, einschließlich der Bekämpfung des Menschenhandels, zu intensivieren. Ich unterstreiche außerdem die Bedeutung der Achtung der Menschenrechte.
Am wichtigsten ist jedoch, dass wir unsere zwischenmenschlichen Beziehungen stärken, die den Kern unserer Beziehungen bilden. Dazu gehören auch die Millionen vietnamesischer Amerikaner, die dazu beitragen, die Gemeinschaften in den Vereinigten Staaten zu stärken, und ich bin gespannt, was dieses Gespräch bringen wird.
Erst in diesem Jahr hatte die von den USA unterstützte Fulbright University Vietnam ihren ersten Absolventenjahrgang und wir arbeiten intensiv daran, diese Schule zu erweitern, und Thomas Vallery ist daran beteiligt.
Wir investieren außerdem in die Weiterentwicklung qualifizierter Arbeitskräfte in den Bereichen Naturwissenschaften, Technologie, Ingenieurwesen und Mathematik und fördern den Austausch im Bildungsbereich, um Wissenschaftlern oder Unternehmern und innovativen Unternehmen dabei zu helfen, besser zusammenzuarbeiten und die großen Chancen dieses neuen technologischen Zeitalters zu nutzen.
Abschließend möchte ich sagen, dass alle Fortschritte, die wir im Laufe der Jahre erzielt haben, den Anstrengungen der führenden Politiker beider Länder zu verdanken sind. Dazu gehört auch mein heutiger Freund, der ehemalige Senator und Außenminister John Kerry, der Sondergesandte des Präsidenten für den Klimawandel. Und auch ein Freund, der heute nicht mehr unter uns weilt und den ich morgen an der Gedenkstätte besuchen werde, der verstorbene Senator John McCain.
Sie, wie ich und viele andere, erkennen deutlich die Vorteile, die wir durch die Zusammenarbeit bei der Überwindung unserer schmerzhaften Vergangenheit erzielt haben. Ich erinnere mich auch an die harte Arbeit, die 1995 zur Normalisierung der Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern führte, als ich Mitglied des Auswärtigen Ausschusses des Senats war.
Und vor zehn Jahren, als ich Vizepräsident war, erreichten unsere beiden Länder einen wichtigen Meilenstein bei der Etablierung einer umfassenden Partnerschaft. Ich bin unglaublich stolz darauf, wie unsere beiden Länder und Völker Vertrauen und Verständnis aufgebaut haben, um das schmerzhafte Erbe des Krieges für beide Völker aufzuarbeiten. Wir setzen unsere Arbeit fort und räumen Blindgänger, Dioxin-Reinigung, den Ausbau von Hilfsprogrammen für Menschen mit Behinderungen und die Bergung vermisster amerikanischer und vietnamesischer Soldaten aus dem Vietnamkrieg.
Unsere Zusammenarbeit bei diesen schmerzhaften Fragen und die Schaffung eines neuen Erbes, eines Erbes des gemeinsamen Friedens und Wohlstands, ist ein Beweis für die Widerstandsfähigkeit und den Geist unserer beiden Völker.
Es ist auch eine eindringliche Erinnerung daran, was wir erreichen können, wenn wir eine schmerzhafte Vergangenheit überwinden und auf der Grundlage der Einheit und Solidarität unserer beiden Völker die großen Schritte in die Zukunft wagen.
Ich möchte Ihnen, Herr Generalsekretär, noch einmal danken. Vietnam ist ein wichtiges Land in der Welt und in der Region. Ich freue mich auf ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern.
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)