Am Morgen des 13. Oktober führte Premierminister Pham Minh Chinh nach einer feierlichen Begrüßungszeremonie Gespräche mit dem chinesischen Ministerpräsidenten Li Qiang.
Premierminister Pham Minh Chinh hieß Premierminister Li Qiang herzlich zu seinem offiziellen Besuch in Vietnam willkommen. Dies ist zugleich der erste Besuch von Premierminister Li Qiang seit elf Jahren. Er äußerte seine Überzeugung, dass der Besuch ein großer Erfolg werden werde. Er werde sich positiv auf Ministerien, Sektoren und Kommunen beider Länder auswirken, da beide Seiten entschlossen seien, gemeinsame Vorstellungen auf hoher Ebene umzusetzen und zu verwirklichen. Dadurch würden die bilateralen Beziehungen immer effektiver, substanzieller, tiefer und umfassender und würden zu Frieden , Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt beitragen.
In einer aufrichtigen, freundlichen und offenen Atmosphäre informierten sich die beiden Premierminister gegenseitig über die Situation der jeweiligen Parteien und der jeweiligen Länder. Sie führten eine eingehende Bewertung der Umsetzung gemeinsamer Vorstellungen und Kooperationsvereinbarungen in verschiedenen Bereichen zwischen den beiden Ländern durch und einigten sich auf Richtungen und Maßnahmen, die zur wirksamen Umsetzung der „6 mehr“-Orientierung beitragen sollen, um eine vietnamesisch-chinesische Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung aufzubauen. Darauf hatten sich die Spitzenpolitiker der beiden Parteien und der beiden Länder bei hochrangigen Besuchen geeinigt, zuletzt beim Staatsbesuch von Generalsekretär und Präsident To Lam in China (August 2024).
Premierminister Pham Minh Chinh gratulierte China herzlich zum 75. Nationalfeiertag und würdigte die großen Erfolge, die Partei, Regierung und Volk Chinas in den vergangenen 75 Jahren erzielt haben. Gleichzeitig bekräftigte er, dass Vietnam stets Wert auf die Festigung und Entwicklung freundschaftlicher und kooperativer Beziehungen zu China lege und dies als konsequente Politik, objektive Anforderung, strategische Entscheidung und höchste Priorität in der vietnamesischen Außenpolitik betrachte.
Premierminister Pham Minh Chinh spricht beim Treffen mit dem chinesischen Ministerpräsidenten Li Qiang. (Foto: TRAN HAI) |
Premierminister Li Qiang übermittelte Generalsekretär und Präsident To Lam, Premierminister Pham Minh Chinh, dem Vorsitzenden der Nationalversammlung Tran Thanh Man und anderen Führern der Partei und des Staates Vietnam respektvoll die herzlichen Grüße von Generalsekretär und Präsident Xi Jinping und anderen hochrangigen chinesischen Politikern.
Er brachte seine Freude über seinen ersten offiziellen Besuch in Vietnam als Ministerpräsident des chinesischen Staatsrats zum Ausdruck und betonte, dass China seine Beziehungen zu Vietnam sehr schätze und Vietnam in der chinesischen Außenpolitik gegenüber den Nachbarländern stets als Priorität betrachte.
Die beiden Premierminister äußerten ihre Freude über die wichtigen und ermutigenden Ergebnisse der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern in jüngster Zeit. Insbesondere wurde das politische Vertrauen gestärkt, und es fanden enge Austausche und Kontakte auf hoher und aller Ebenen statt. Strategische Verbindungen, insbesondere Verkehrsverbindungen, wurden intensiviert. Die inhaltliche Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen hat konkrete Ergebnisse erzielt: Der bilaterale Handelsumsatz stieg in den ersten neun Monaten des Jahres 2024 um 21,9 %. Die Zusammenarbeit im Tourismus hat sich stark erholt: Die Zahl der chinesischen Touristen in Vietnam erreichte in den ersten neun Monaten 2,7 Millionen und übertraf damit die Gesamtzahl des gesamten Jahres 2023. Die Zusammenarbeit zwischen den Kommunen hat aktiv zugenommen, und die multilaterale Koordination ist enger und effektiver geworden.
Die beiden Premierminister äußerten ihre Freude über die wichtigen und ermutigenden Ergebnisse der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern in jüngster Zeit.
Im Hinblick auf die künftige Zusammenarbeit vereinbarten die beiden Premierminister, die gemeinsamen Vorstellungen der höchsten Führungspersönlichkeiten beider Parteien und beider Länder wirksam umzusetzen, das politische Vertrauen weiter zu stärken, regelmäßige Treffen auf allen Ebenen und auf höchster Ebene abzuhalten, Austausch- und Kooperationsmechanismen, insbesondere in den Bereichen Diplomatie, Verteidigung und öffentliche Sicherheit, zu fördern, die inhaltliche Zusammenarbeit in Schlüsselbereichen zu intensivieren, den zwischenmenschlichen Austausch zu verbessern und eine solide soziale Grundlage für die Entwicklung der vietnamesisch-chinesischen Beziehungen zu schaffen. Gleichzeitig werden sie ihre enge Zusammenarbeit und gegenseitige Unterstützung in multilateralen Mechanismen und Foren fortsetzen und bei der wirksamen Verwaltung der Landgrenze zusammenarbeiten. Bei den Gesprächen gaben die beiden Premierminister die offizielle Inbetriebnahme des Naturschutzgebiets Ban Gioc Waterfall Scenic Area (Vietnam) – Detian (China) ab dem 15. Oktober 2024 bekannt.
Premierminister Pham Minh Chinh schlug vor, dass beide Seiten die Verfahren zur baldigen Eröffnung des vietnamesischen Generalkonsulats in Chongqing beschleunigen, die Handelskooperation weiter fördern und den Markt für hochwertige landwirtschaftliche Produkte Vietnams wie Zitrusfrüchte, Grapefruit, Avocado, Zimtapfel, Rosenapfel, orientalische Heilkräuter pflanzlichen Ursprungs, Büffelfleisch, Rind- und Schweinefleisch, Produkte aus der Vieh- und Geflügelzucht sowie vietnamesischen Zuchthummer weiter öffnen sollten. Gleichzeitig sollten die Voraussetzungen dafür geschaffen werden, dass Vietnam 2024 in Haikou ein Handelsförderungsbüro eröffnen und in der kommenden Zeit Handelsförderungsbüros in Chengdu (Sichuan) und Nanjing (Jiangsu) eröffnen kann. Außerdem sollten die Effizienz der Zollabfertigung an den Grenzübergängen verbessert, die Modernisierung „weicher Verbindungen“ im Bereich des intelligenten Zolls gefördert und die Forschung aktiv koordiniert sowie neue Modelle zur Umsetzung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit über die vietnamesisch-chinesische Grenze hinweg vorgeschlagen werden.
Bezüglich der Verkehrsanbindung schlug Premierminister Pham Minh Chinh vor, dass sich beide Seiten absprechen sollten, um die unterzeichneten Dokumente zur Eisenbahnkooperation wirksam umzusetzen, bei der Entwicklung der modernen Eisenbahnindustrie zusammenzuarbeiten, Vorzugskredite zu gewähren, Technologie zu transferieren und Vietnam bei der Ausbildung von Personal zu unterstützen, um drei Normalspurbahnstrecken zu errichten, die die nördlichen Orte Vietnams mit China verbinden, darunter: Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi und Mong Cai-Ha Long-Hai Phong.
In Bezug auf die Investitionskooperation schlug der Premierminister vor, dass beide Seiten bei der Umsetzung groß angelegter Hightech-Projekte zusammenarbeiten sollten, die symbolisch für die bilateralen Beziehungen in Bereichen stehen, in denen China Stärken und Vietnam Bedarf hat, wie etwa erneuerbare Energien, unterstützende Industrien, Elektroautos, internationale Finanzzentren, Freihandelszonen, Smart Cities, digitale Wirtschaft, grüne Wirtschaft und Kreislaufwirtschaft.
Premierminister Pham Minh Chinh schlug außerdem vor, dass beide Seiten ihre Zusammenarbeit in den Bereichen Finanzen, Bankwesen, Wissenschaft und Technologie, Bildung, Kultur, Tourismus und Umwelt intensivieren, den Austausch meteorologischer, hydrologischer und wasserwirtschaftlicher Daten grenzüberschreitender Flüsse intensivieren und bei der Verwaltung und nachhaltigen und effektiven Nutzung der Wasserressourcen des Mekong-Lancang-Flusses zusammenarbeiten sollten. Darüber hinaus sollten Stipendien für vietnamesische Studenten im Ausland effektiv umgesetzt werden; die Voraussetzungen für die baldige Gründung eines Kulturzentrums in Peking durch Vietnam geschaffen werden; gemeinsam ein Masterplan für die Umsetzung des vietnamesisch-chinesischen Kulturaustauschjahres 2025 entwickelt werden; eine stärkere Wiederbelebung der Tourismuskooperation gefördert wird und die Voraussetzungen für verlängerte und zusätzliche Start- und Landezeiten vietnamesischer Fluggesellschaften auf chinesischen Flughäfen geschaffen werden.
Der chinesische Ministerpräsident Li Qiang spricht bei dem Treffen. (Foto: TRAN HAI) |
Premierminister Li Cuong stimmte den Kooperationsvorschlägen von Premierminister Pham Minh Chinh zu und würdigte sie. Er bekräftigte seine Bereitschaft, mit Vietnam zusammenzuarbeiten, um das politische Fundament zu stärken, die inhaltliche Zusammenarbeit zu vertiefen, den Markt für vietnamesische Waren, insbesondere hochwertige landwirtschaftliche Produkte, Wasserprodukte und Obst, weiter zu öffnen, günstige Bedingungen für die Quarantäne und Zollabfertigung von Waren zu schaffen und bereit zu sein, die Lösung politischer Probleme zu koordinieren, damit die Handelsbeziehungen zwischen den beiden Ländern weiterhin nachhaltig wachsen und neue Ergebnisse erzielen.
Premierminister Li Qiang schlug vor, dass beide Seiten ihre strategische Konnektivität stärken, insbesondere im Bereich der Verkehrsinfrastruktur; die Zusammenarbeit in Wirtschaft, Handel und Investitionen fördern, insbesondere in den Bereichen Produktion, Fertigung, Landwirtschaft und bei der Aufrechterhaltung von Lieferketten und Produktionsketten; die Berufsausbildung; die Zusammenarbeit im Finanz- und Währungsbereich ausbauen; die inhaltliche Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern immer effektiver und substanzieller gestalten; und dass beide Seiten die Organisation, Gestaltung und Umsetzung des vietnamesisch-chinesischen humanitären Austauschjahres 2025 vorantreiben, die soziale Basis stärken, eine verstärkte Zusammenarbeit im Tourismus und den lokalen Austausch unterstützen und mehr Flüge in beide Richtungen ermöglichen.
Beide Seiten tauschten aufrichtige und offene Meinungen zu maritimen Fragen aus und kamen überein, die gemeinsame Auffassung auf hoher Ebene, das „Abkommen über die Grundprinzipien zur Regelung maritimer Fragen zwischen Vietnam und China“, weiterhin strikt umzusetzen, Meinungsverschiedenheiten angemessen zu kontrollieren, aktiv nach grundlegenden und langfristigen Lösungen zu suchen, die für beide Seiten akzeptabel sind und im Einklang mit dem Abkommen über die Grundprinzipien zur Regelung maritimer Fragen zwischen Vietnam und China sowie dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen, stehen, keine Maßnahmen zu ergreifen, die die Situation verkomplizieren, und gemeinsam die Stabilität auf See aufrechtzuerhalten; Verhandlungsmechanismen zu maritimen Fragen wirksam umzusetzen, aktiv in weniger sensiblen Bereichen zusammenzuarbeiten und bei der Suche und Rettung auf See zu kooperieren.
Premierminister Pham Minh Chinh schlug vor, dass beide Seiten die legitimen und gesetzlichen Rechte und Interessen des jeweils anderen respektieren, Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten auf friedlichem Wege und im Einklang mit dem Völkerrecht, insbesondere dem UNCLOS 1982, beilegen, die Frage der Fischereifahrzeuge und Fischer im Einklang mit den freundschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern angemessen behandeln und nicht zulassen sollten, dass die Ostmeerfrage das politische Vertrauen zwischen beiden Seiten beeinträchtigt und die Gefühle und das Vertrauen der Bevölkerung beider Länder verletzt.
Zum Abschluss der Gespräche waren die beiden Premierminister Zeugen der Übergabe von zehn Kooperationsdokumenten in den Bereichen Verkehrsanbindung, Zoll, Lebensunterhalt der Bevölkerung, Bildung, Agrarhandel, Presse und Medien sowie Bankwesen. Dazu gehören: Memorandum of Understanding zwischen dem vietnamesischen Verkehrsministerium und der Nationalen Entwicklungs- und Reformkommission Chinas über den technischen Plan für die Eisenbahnverbindung zwischen den Bahnhöfen Lao Cai (Vietnam) und Hekou Bei (China); Protokoll des Treffens zwischen dem vietnamesischen Verkehrsministerium und der Nationalen Verwaltung für Internationale Zusammenarbeit Chinas über die Felduntersuchung zur Untersuchung der Durchführbarkeit des Hilfsprojekts zur Entwicklung der Planung der Normalspurbahnstrecken Dong Dang-Hanoi und Mong Cai-Ha Long-Hai Phong; Memorandum of Understanding zwischen dem vietnamesischen Ministerium für Planung und Investitionen und der Nationalen Verwaltung für Internationale Zusammenarbeit Chinas über die gemeinsame Förderung des Projekts zur Reparatur und Instandhaltung des Vietnamesisch-Chinesischen Freundschaftspalastes; Memorandum of Understanding zwischen dem vietnamesischen Ministerium für Planung und Investitionen und der chinesischen Nationalverwaltung für internationale Entwicklungszusammenarbeit zur Stärkung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung menschlicher Ressourcen im Rahmen der Globalen Entwicklungsinitiative.
Premierminister Pham Minh Chinh und Premierminister Li Qiang waren Zeugen der Unterzeichnung einer Absichtserklärung über die Zusammenarbeit zwischen der Vietnam News Agency und China Central Radio and Television. (Foto: TRAN HAI) |
Hinzu kommen eine Absichtserklärung zwischen dem vietnamesischen Ministerium für Industrie und Handel und dem chinesischen Handelsministerium zur Stärkung der Zusammenarbeit beim Aufbau einer nachhaltigen landwirtschaftlichen Lieferkette; eine Absichtserklärung zwischen dem vietnamesischen Ministerium für Industrie und Handel und dem chinesischen Handelsministerium zur Einrichtung einer Arbeitsgruppe zur Untersuchung eines Modells für den Aufbau einer grenzüberschreitenden Wirtschaftskooperationszone zwischen Vietnam und China; ein Aktionsplan zwischen der Generaldirektion des vietnamesischen Zolls und der Generaldirektion des chinesischen Zolls zum Abkommen über die gegenseitige Anerkennung des Priority Enterprise Program des vietnamesischen Zolls und des Enterprise Credit Management Program des chinesischen Zolls; eine Absichtserklärung zur Zusammenarbeit zwischen der Vietnam News Agency und China Central Radio and Television; eine Absichtserklärung zur umfassenden Zusammenarbeit zwischen der Hanoi National University und der Peking University, China; eine Absichtserklärung zwischen der National Payment Corporation of Vietnam (NAPAS) und UnionPay International zur Implementierung grenzüberschreitender Zahlungsdienste über QR-Codes zwischen Vietnam und China.
[Anzeige_2]
Quelle: https://nhandan.vn/trung-quoc-luon-coi-viet-nam-la-uu-tien-trong-chinh-sach-ngoai-giao-lang-gieng-post836510.html
Kommentar (0)