Der Vorsitzende des Volkskomitees der Stadt ermächtigte die Direktoren der Abteilungen für Bauwesen, Wissenschaft und Technologie, Landwirtschaft und Umwelt sowie Industrie und Handel, den Vorstandsvorsitzenden des Hightech-Parks und der Industrieparks von Da Nang sowie den Vorstandsvorsitzenden der Wirtschaftszonen und Industrieparks der Provinz Quang Nam zur Investitionsentscheidung.
Die Leiter dieser Einheiten sind befugt, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs und -bereichs über Investitionen in Projekte mit Baukomponenten im Gesamtwert von nicht mehr als 20 Milliarden VND (ohne Entschädigungskosten, Räumung des Geländes und Landnutzungsgebühren) zu entscheiden.
Gleichzeitig werden die Leiter der Fachagenturen des städtischen Volkskomitees ermächtigt, über Investitionen in Projekte mit Baukomponenten im Gesamtwert von nicht mehr als 2 Milliarden VND unter ihrer Leitung und der ihrer angeschlossenen Einheiten zu entscheiden.
Die Leiter der Fachbehörden des städtischen Volkskomitees beschließen, im Rahmen ihres Umfangs, Fachgebiets und unter fachkundiger Leitung in Projekte ohne Baukomponenten mit einem Gesamtwert von nicht mehr als 20 Milliarden VND zu investieren.
Der Direktor des Finanzministeriums beschließt, in Projekte ohne Baukomponenten zu investieren, mit einer Gesamtinvestition von nicht mehr als 20 Milliarden VND in den Bereichen Sicherheit und Verteidigung.
Was die Genehmigung zur Auszahlung von Investitionskapital betrifft , so genehmigt der Direktor des Finanzministeriums die Auszahlung von Investitionskapital für Projekte der Gruppe C durch den Vorsitzenden des städtischen Volkskomitees und durch autorisierte Personen gemäß den Vorschriften zur Genehmigung von Investitionsprojekten (einschließlich Projekten, die von Agenturen, Organisationen und Einheiten des städtischen Volkskomitees aus Bezirken übergeben werden) sowie von Entschädigungs-, Unterstützungs- und Umsiedlungskosten, die von Einheiten unter der Leitung des städtischen Volkskomitees umgesetzt werden.
Die Ermächtigungsdauer ist bis zum 31. Dezember 2025 gültig.
Quelle: https://baodanang.vn/uy-quyen-quan-ly-du-an-dau-tu-cong-cho-thu-truong-cac-don-vi-3304934.html
Kommentar (0)