ロシア大統領のベトナム国賓訪問は多くの面で成功を収めました。プーチン大統領は24時間足らずの間に、意義深い文化交流や民間交流を含む多くの活動を行いました。
プーチン大統領とトー・ラム国家主席は、訪問終了に先立ち、6月20日夜、 ハノイ・オペラハウスで有意義な文化交流・人的交流活動を行いました。ベトナム・ロシア友好協会やロシアに留学した何世代にもわたるベトナム人元留学生との友好的な懇談の後、両首脳はベトナムとロシアの文化が色濃く残る芸術プログラムを楽しみました。トー・ラム国家主席は、親しい友人同士の温かく信頼に満ちた会合であり、「心から心へ」という真摯な気持ちで交わされたと述べました。コンサートは、80名を超えるアーティストと舞台裏で尽力した人々の尽力により大成功を収めました。
ロシア大統領の訪問を歓迎するコンサートは、ハノイ交響楽団と著名なアーティストによって演奏された。フルコンサート
音楽は「心と心をつなぐ」最短の道であり、国々をつなぐ架け橋です。近年、外交活動において、高官級訪問の枠組みの中で音楽演奏が行われることは珍しくありません。6月20日の夜、アーティストたちはアカデミックな音楽とベトナムの伝統楽器を巧みに融合させました。アーティストたちの情熱は、プログラム全体を通して、歓喜に満ちた深遠な「音楽の饗宴」の雰囲気を醸し出しました。ベトナム国立音楽院副院長で芸術監督兼ソリストを務める人民芸術家のブイ・コン・ズイ氏は、交響楽団に加え、ベトナムの代表的な楽器であるチュンとモノコードも演奏に参加したと述べました。演奏された9曲は、「ルスランとリュドミラ」序曲、「アヴェ・マリア」、「メロディー」、「中央高原の踊り」、「ロシアの野原」、「希望」、「遠い祖国の歌」、「ハノイの人々」、「祝典序曲」でした。チャイコフスキー、ショスタコーヴィチ、グリンカ、グエン・ディン・ティ、ホアン・ダムなどの古典作品です。公演後、ト・ラム大統領とロシアのプーチン大統領は人民芸術家のブイ・コン・ズイ氏、トラン・ハイ・ダン氏、指揮者のトラン・ナット・ミン氏と写真を撮った。
人民芸術家ブイ・コン・ズイの美しく巧みな音色、功労芸術家ブイ・レー・チのモノコードの情感あふれる響き、そして人民芸術家グエン・ティ・ホア・ダンのトラン・ニャット・ミン指揮による独特のトランの音色…プログラムは観客に心地よい驚きをもたらしました。演奏作品について、音楽院副院長のトラン・ハイ・ダン氏は、プログラム編集者として、それぞれの作品とプログラム全体に深い意味があり、「偶然に選ばれたわけではない」と述べました。「ロシアの野原」は、モノコードの穏やかで美しい音色とグエン・チュオン・リンのテノールボーカルによってオペラハウスの空間に響き渡り、平和なロシアの野原の果てしない美しさを醸し出しました。ダオ・トー・ロアンとグエン・チュオン・リンが演奏した「希望」は、あらゆる困難を乗り越える「無名の星が輝く」というイメージで、楽観的な雰囲気に満ちていました。グエン・ディン・ティ作曲の「グオイ・ハノイ」はハノイを題材とした長編詩とされており、演奏されるたびに壮麗で英雄的なハノイの雰囲気が再現されます。チャン・ハイ・ダン氏は、選曲された作品の作者は皆、ロシアの天才音楽家たちであると強調しました。これらの作品は、ロシアに愛着を持つベトナム人、特にロシアで芸術を学ぶ人々に、世代を超えて多大な影響を与えてきました。ハノイ交響楽団は公演に備えて昼夜を問わず練習した。
人民芸術家のブイ・コン・ズイ氏は、自身も15年間ロシアで生活し、学び、活動してきたため、このプログラムへの参加は誇りだと述べた。プーチン大統領の前で演奏するのは今回で2度目で、1度目は2013年の大統領のベトナム公式訪問時だった。多くのベトナム人アーティストはロシアで研修を受けており、今回の公演に参加する80名以上のアーティストは皆、ロシアと何らかの関わりを持つ。音楽を通して、皆が再び共通の言語を話すようになったようだ。「ト・ラム大統領とプーチン大統領は芸術を高く評価し、音楽を愛する人々です。私が学んだチャイコフスキー音楽院は、ロシア大統領を何度もコンサートにお迎えする栄誉に恵まれてきました。大統領は一般の観客として観に来てくださいました」とブイ・コン・ズイ氏は語った。観客もまた特別で、オペラハウスの講堂はロシアの国、人々、文化に深い愛着を持ち、ロシア音楽に精通した約400人のゲストで満席となった。 「すべての公演の成功は、舞台上の人々だけでなく、舞台裏で静かに貢献してくれた人々、特にサウンドエンジニアリングチームの献身的な努力の結果です」とトラン・ハイ・ダン氏は語った。ト・ラム国家主席とロシアのプーチン大統領は、それぞれの演奏後に拍手喝采した。写真:ファム・ハイ
芸術家のブイ・コン・ズイ氏は、 トー・ラム大統領とプーチン大統領が立ち上がって長時間拍手喝采を送ったと語った。「私の知る限り、プーチン大統領は非常に喜んでコンサートを称賛しました。大統領は、アーティストたちの情熱と献身を感じたと語ってくれました」と、芸術家のブイ・コン・ズイ氏は誇らしげに語った。このプログラムは、ベトナム(何世代にもわたる元留学生たち)からロシアへの感謝の気持ちの表れであり、ベトナムとロシア連邦の友情のシンフォニーに完璧な「和音」を添えている。写真提供:人民芸術家ブイ・コン・ズイ氏ベトナムネット
出典: https://vietnamnet.vn/hau-truong-buoi-hoa-nhac-duoc-chu-tich-nuoc-va-tong-thong-nga-khen-ngoi-2294039.html
コメント (0)