Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

お茶の味

Người Lao ĐộngNgười Lao Động25/03/2024

[広告1]
Tác giả Nguyễn Hiếu Tín

著者 グエン・ヒエウ・ティン

夜明けが明けたばかりの頃、農夫が夜露の雫を優しく掴み、ゆったりと暖かい火を灯し、風露の香りが染み込んだ緑茶を静かに淹れる姿を想像してみてください。彼は陸羽の『茶経』に描かれた茶文化を完全に理解しているわけではなく、茶の種類に秘められた神秘も、茶壺の中の太陽と月も理解していません。

彼は縁側の前でゆったりと座り、流れる空と雲を眺め、広大な田んぼを自由に眺め、傍らの温厚で素朴な水牛と語り合い、まるで親友のように酒を酌み交わし、時折聞こえる鳥のさえずりに心を奪われ、新しい一日の始まりを喜び、そしてふと、一輪の花が咲き誇るのを目にする。静かに、優雅さと静寂に満ちたお茶を一口飲む。それは、優雅さや気高さを求めるためではなく、ただ心を静め、親切にするためだった。

その静かで詩情に満ちた、何もない空間には、人々とあらゆる世界の間に真の調和が生まれ、この広大な宇宙と調和しているようだった。その瞬間、お茶を飲むことは、魔法のように花の雲と化した。花はもはや花ではなく、雲はもはや雲ではなかった。お茶はもはやお茶ではなく、道はもはや道ではなかった…

それらは互いに溶け合い、人生に溶け込んでいきます。真実そのもののように、私たちにははっきりと見ることはできませんが、見えなくてもそれは存在しています...突然、俳人芭蕉の詩を思い出しました。「茶は昔から道なり 喉が渇いたら飲め 茶と道を思えば 頭が重なる」。

純粋な心で生命を表現し、天と地の調和を感じ、すべての人を愛し、すべての生き物をあらゆる瞬間に大切にしながら、愛すべきベトナム茶を楽しみましょう。

Nguoi Lao Dong新聞主催、2024年「ベトナムのコーヒーと紅茶を称える」プログラムにおける第2回「ベトナムのコーヒーと紅茶の印象」コンテストへの応募

Hương vị trà duyên- Ảnh 2.


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプターから見たランソンの洪水地域
ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品