Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

「骨まで凍える」を英語で言うと?

VnExpressVnExpress13/11/2023

[広告_1]

「chilly」が寒い天候を意味するのであれば、「bitter」または「chilled to the bone」は骨まで冷える寒さを意味します。

「Cold」は、寒い天気や一般的に寒いと感じることを表す最も一般的な言葉です。例えば、「外はすごく寒いから、コートを着てね」などです。

単に肌寒いだけの場合、または少し寒いと感じている場合、イギリス人はchillyを使います。例:太陽が沈みました。今、肌寒く感じています。

非常に寒いと感じることを表す言葉やフレーズもたくさんあります。例えば、 「freezing (凍える)」は文字通り「凍える」という意味で、凍えるほど寒い人を表すときに使います。例えば、「窓を閉めてもらえますか?ここ凍えそうです!」などです。

似た意味を持つ別の単語に「苦い」があります。例:彼はヨーロッパで長年暮らしていましたが、それでもそこの厳しい天候に耐えられませんでした。

「氷のように冷たい」という比喩を使う場合、よく使われる表現は「as cold as ice(氷のように冷たい)」です。例えば、「中に入ってください。あなたの手は氷のように冷たいです。」

Stone-cold も同じ意味ですが、本来は熱い、あるいは温かいはずのものが、とても冷たくなっている状態を指します。例えば、「スープはテーブルに1時間置いてあります。今ではとても冷たくなっています。」

最後に、極度の寒さ、つまり「骨の髄まで凍える」という感覚は、「 chilled to the bone(骨まで凍える)」という表現で表現できます。例えば、「寒い中バスを待っていた彼は、骨の髄まで凍えてしまった。」

空欄を埋める適切な単語を選択してください。

カーン・リン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data
国民は建国記念日80周年を喜びをもって迎える
ベトナム女子チームがタイを破り銅メダルを獲得:ハイ・イエン、フイン・ヌー、ビック・トゥイが輝く
建国記念日を前に、人々はハノイに集まり、勇ましい雰囲気に浸っている。
9月2日の建国記念日のパレード観覧におすすめの場所
ニャーサシルク村を訪問
写真家ホアン・ル・ジャンがフライカムで撮影した美しい写真をご覧ください
若者がファッションを通して愛国的な物語を語るとき
首都では8,800人を超えるボランティアがA80フェスティバルに貢献する準備ができています。
SU-30MK2が「風を切る」瞬間、翼の裏側に白い雲のような空気が集まる。
「ベトナム 誇りを持って未来へ」が国民の誇りを広げる

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品